ويكيبيديا

    "المقترعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • votantes
        
    • los electores
        
    • censo electoral
        
    La mayor parte de los votantes de cada una de las aldeas de la isla prefirió el estatuto de commonwealth. UN واختار أغلبية المقترعين في كل قرية من قرى الجزيرة مركز الكومنولث.
    Participó el 39% de los 35.846 votantes inscritos. UN وشارك في التصويت ٩٣ في المائة من المقترعين المسجلين البالغ عددهم ٦٤٨ ٥٣ شخصا.
    La mayor parte de los votantes de cada una de las aldeas de la isla prefirió el estatuto de commonwealth. UN واختار أغلبية المقترعين في كل قرية من قرى الجزيرة مركز الكمنولث.
    Participó el 39% de los 35.846 votantes inscritos. UN وشارك في التصويت ٩٣ في المائة من المقترعين المسجلين البالغ عددهم ٦٤٨ ٥٣ شخصا.
    Acojo con satisfacción el oportuno llamamiento del Presidente Kostunica para que todos participen en las elecciones y, hago por mi parte un llamamiento a todos los electores para que ejerzan su derecho democrático básico. UN وأُرحـب بالنداء الذي وجهـه الرئيس كوستونيكا في الوقت المناسب للمشاركة في الانتخابات، وإنـي أدعو من جهتي جميع المقترعين المؤهلين لممارسة هذا الحق الديمقراطي الأساسي.
    La Comisión Electoral Provisional examinará dichas solicitudes con arreglo a criterios que se han de publicar junto con el censo electoral provisional. UN وستنظر اللجنة المؤقتة المعنية بالانتخابات في هذه الطلبات وفقا لمعايير سيعلن عنها عند نشر قائمة المقترعين المؤقتة.
    La mayor parte de los votantes de cada una de las aldeas de la isla prefirió el estatuto de commonwealth. UN واختارت اﻷغلبية الكبرى من المقترعين في كل قرية في الجزيرة مركز الكمنولث.
    Por tanto, los resultados de las elecciones presidenciales y legislativas reflejan la voluntad de los votantes liberianos. UN وبالتالي فإن هذه الانتخابات الرئاسية والتشريعية تعبر عن إرادة المقترعين الليبيريين.
    Por desgracia, este proceso ya se encuentra retrasado, especialmente por lo que atañe a la difusión de información sobre el concepto de autonomía especial y la inscripción de los votantes. UN ولﻷسف فقد حصل تأخير في إنجـاز هــذه العمليــة، لا سيما ما يخص نشر معلومات عن مفهوم الحكم الذاتي الخاص وتسجيل المقترعين.
    La reexpedición de la documentación obligatoria será esencial para la inscripción de votantes y las elecciones. UN وستصبح إعادة إصدار الوثائق الإلزامية أمرا حاسما في عمليات تسجيل المقترعين والانتخابات.
    Observando también con satisfacción que se ha reanudado la identificación de los votantes y ha comenzado el proceso de apelación, UN وإذ يرحب أيضا باستئناف عملية تحديد هوية المقترعين وبدء عملية الطعون،
    Observando también con satisfacción que se ha reanudado la identificación de los votantes y ha comenzado el proceso de apelación, UN وإذ يرحب أيضا باستئناف عملية تحديد هوية المقترعين وبدء عملية الطعون،
    Acogiendo también con beneplácito el hecho de que se haya reanudado la identificación de los votantes y haya comenzado el proceso de apelación, UN وإذ يرحب أيضا باستئناف عملية تحديد هوية المقترعين وبدء عملية الطعون،
    Los miembros del Consejo encomiaron a la UNAMET por su eficiente organización de la inscripción de los votantes. UN وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لتنظيمها الفعال لعملية تسجيل المقترعين.
    Pese a esta coacción sin precedentes, la participación de los votantes siguió siendo increíblemente baja. UN وعلى الرغم من هذا العمل القسري الذي لم يسبق له مثيل، كانت مشاركة المقترعين منخفضة انخفاضا هائلا.
    41. El número de votantes que tuvo dificultades para votar fue relativamente pequeño. UN 41- وواجه عدد قليل نسبياً من المقترعين المحتملين صعوبات في التصويت.
    En la segunda parte se pedía a los votantes que indicaran la preferencia entre las cuatro opciones de reforma electoral. UN أما في الجزء الثاني من الاقتراع، فطلب من المقترعين تحديد أفضلياتهم من الخيارات الأربعة للإصلاح الانتخابي.
    Los candidatos no participaron en el golpe y han llegado a su puesto gracias a la confianza de los votantes hondureños. UN ولم يشارك المرشحون في الانقلاب وفازوا بمراكزهم بفضل ثقة المقترعين في هندوراس.
    La mayoría de los votantes indicó que prefería el sistema de representación proporcional mixta. UN واختارت غالبية المقترعين نظام التمثيل التناسبي المختلط.
    No obstante, se prevé que las demoras en la inscripción de los votantes y la aprobación de legislación electoral esencial sigan causando problemas para la celebración oportuna de las elecciones. UN بيد أنه يتوقع أن تؤدي حالات التأخير في تسجيل المقترعين واعتماد القانون الانتخابي الأساسي إلى طرح تحديات مستمرة أمام عملية تنظيم الاقتراع في الموعد المحدد.
    180. La Comisión Electoral de Australia proporciona una serie de informaciones y servicios para ayudar a los electores con discapacidad a emitir su voto. UN 180- وتوفر لجنة الانتخابات الأسترالية معلومات وخدمات متنوعة لمساعدة المقترعين ذوي الإعاقة على التصويت.
    La Unión Europea ha tomado nota también de las demás preocupaciones y de las recomendaciones sucintas para las próximas elecciones parlamentarias en Georgia, que forman parte de la declaración de la MIOE, acerca de cuestiones tales como la igualdad de condiciones y el acceso equitativo a los medios de comunicación para todos los partidos, así como la mejora del censo electoral. UN وقد أحاط الاتحاد الأوروبي علما بالشواغل المتبقية وبموجز التوصيات بشأن الانتخابات البرلمانية القادمة في جورجيا، المدرجة كجزء من بيان البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات، حول قضايا من قبيل تكافؤ الظروف والتكافؤ في التغطية الإعلامية لجميع الأطراف وتحسين تسجيل المقترعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد