ويكيبيديا

    "المقدمة الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentados a
        
    • presentadas a
        
    • prestada a
        
    • prestados a
        
    • presentados al
        
    • proporcionada a
        
    • presentada al
        
    • proporcionados a
        
    • presentadas al
        
    • presentada a
        
    • suministrados a
        
    • que se prestan a
        
    • presentado al
        
    • presentadas ante
        
    • hechas a
        
    Algunas de ellas ya fueron expuestas por el Secretario General en documentos presentados a la Asamblea General, que en su momento fueron apoyadas por mi delegación. UN وقد سبق لﻷمين العام أن أورد وصفها في الوثائق المقدمة الى الجمعية العامة وقد أيدها وفد بلادي.
    Ha habido un aumento considerable de solicitudes presentadas a la Sección por las misiones respecto de la aplicación y la interpretación del Reglamento y el Estatuto del Personal. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في الطلبات المقدمة الى القسم من البعثات بشأن تطبيق وتفسير النظام اﻷساسي والاداري للموظفين.
    ASISTENCIA EXTERNA prestada a VANUATU EN 1992 UN المساعدة الخارجية المقدمة الى فانواتو، ١٩٩٢
    Por otra parte, el presupuesto no incluía estimaciones de los ingresos derivados de los reembolsos por concepto de servicios prestados a organismos especializados y otros órganos. UN ولم تتضمن الميزانية تقديــرات للايرادات اﻵتية مــن سداد تكاليف الخدمات المقدمة الى الوكالات المتخصصة وغيرها.
    LISTA DE DOCUMENTOS presentados al COMITÉ EN LA REANUDACIÓN DE SU 15º PERÍODO DE SESIONES UN قائمة الوثائق المقدمة الى الدورة الخامسة عشرة المستأنفة
    Asistencia financiera y de otra índole proporcionada a los países en desarrollo y entre esos países para asentamientos humanos: informe del Director Ejecutivo UN المساعدة المالية والمساعدات اﻷخرى المقدمة الى البلدان النامية وفيما بينها ﻷغراض المستوطنات البشرية: تقرير المدير التنفيذي
    En comparación con la documentación presentada al Consejo de Administración en 1993, el volumen de los documentos principales preparados para la Junta en 1995 disminuyó en un 70%. UN وبالمقارنة بالوثائق المقدمة الى مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٣، حدث انخفاض بنسبة ٧٠ في المائة في كم الوثائق اﻷساسية التي أعدت للمجلس في عام ١٩٩٥.
    Australia dirigió alrededor del 34% del total de la asistencia prestada a los pequeños Estados insulares en desarrollo al sector y dedicó la mayor parte de los fondos proporcionados a apoyar los servicios de administración pública. UN فقد وجهت استراليا الى هذا المجال حوالي ٣٤ في المائة من مجموع مساعداتها المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخصص الجزء اﻷكبر من هذه اﻷموال لدعم الادارة العامة والخدمات الحكومية.
    También ha aumentado el número de comunicaciones presentadas al Comité de conformidad con el Protocolo Facultativo. UN وازداد أيضاً عدد البلاغات المقدمة الى اللجنة عملاً بالبروتوكول الاختياري.
    La información que figura en los documentos presentados a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General no tiene el nivel de calidad esperado. UN ولم تصل نوعية المعلومات المتضمنة في الوثائق المقدمة الى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة الى المستوى الذي ينبغي لها.
    en los informes anteriores presentados a la Asamblea General UN التقارير السابقة المقدمة الى الجمعية العامة
    en los informes anteriores presentados a la Asamblea General UN التقارير السابقة المقدمة الى الجمعية العامة
    Solicitudes de órdenes de alejamiento presentadas a los tribunales UN طلبات أوامر المنع المقدمة الى محاكم المناطق
    Solicitudes de órdenes de protección presentadas a los tribunales de distrito UN طلبات أوامر الحماية المقدمة الى محاكم المناطق
    REUNIÓN Y EVALUACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA ASISTENCIA ECONÓMICA prestada a LOS ESTADOS AFECTADOS UN تجميع وتقييم المعلومات الخاصة بالمساعدة الاقتصادية المقدمة الى الدول المتضررة
    Por consiguiente, se ha hecho un ajuste a la suma reclamada en función de la parte de los servicios prestados a las Fuerzas de la Coalición Aliada. UN وقد أُجري بالتالي تعديل على المبلغ المطالب به كي يُؤخذ في الحسبان قسط الخدمات المقدمة الى قوات التحالف. التوصية
    El texto y los gráficos de los trabajos presentados al curso práctico figuran en el anexo II al presente informe. UN ويرد نص و/أو رسومات بيانيه للورقات المقدمة الى حلقة العمل في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    De manera similar, la asistencia oficial para el desarrollo proporcionada a los países africanos se vio enormemente perjudicada por una caída general del 10% en los acuerdos en condiciones muy favorables concertados a través de las organizaciones multilaterales. UN وبالمثل، تأثرت أيضا المساعدة الانمائية الرسمية المقدمة الى بلدان افريقية تأثرا كبيرا بالتراجع اﻹجمالي البالغ ١٠ في المائة في ترتيبات امتيازية من خلال منظمات متعددة اﻷطراف.
    La lista de instalaciones sujetas a inspección presentada al OIEA incluye más de 240 instalaciones privadas y de propiedad del Gobierno. UN وتتضمن قائمة المرافق المستوفية الشروط المقدمة الى الوكالة حوالي ٢٤٠ مرفقا نوويا من المرافق المملوكة للقطاع الخاص أو الدولة.
    Australia dirigió alrededor de 28% del total de la asistencia prestada a los pequeños Estados insulares en desarrollo al sector y dedicó la mayor parte de los fondos proporcionados a apoyar los servicios de administración pública. UN فقد وجهت استراليا الى هذا المجال حوالي ٢٨ في المائة من مجموع مساعداتها المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخصص الجزء اﻷكبر من هذه اﻷموال لدعم الادارة العامة والخدمات الحكومية.
    Sin embargo, aunque no sea posible el reconocimiento pleno y automático, diversas jurisdicciones podrían reconocer en un primer examen, la validez de esos fallos atendiendo a las pruebas presentadas al Tribunal Administrativo. UN على أنه حتى إذ لم يتسن الاعتراف الكامل التلقائي بتلك اﻷحكام، فقد يعترف عدد من المحاكم، مبدئيا، بصحة تلك اﻷحكام أو باﻷدلة المقدمة الى المحكمة اﻹدارية.
    Esta necesidad de un examen unitario de todos los problemas del espacio marino y oceánico está bien planteada en la serie de informes presentada a este período de sesiones por el Secretario General. UN إن الحاجة الى النظر الموحد في جميع مشاكل حيز البحار والمحيطات واضحة في الواقع تمام الوضوح في سلسلة التقارير المقدمة الى هذه الدورة من جانب اﻷمين العام.
    Fondos operacionales suministrados a organismos de ejecución UN أموال التشغيل المقدمة الى الوكالات المنفذة
    De esta forma, se presentan juntos los servicios centrales de apoyo que se prestan a la Organización. UN وعلى هذا النحو، ترد معا خدمات الدعم المركزية المقدمة الى المنظمة ككل.
    Las actividades del ACNUR en Burundi se resumen en el documento A/AC.96/846/Part I/3 (Burundi), presentado al Comité Ejecutivo en su 46º período de sesiones. UN يرد تقريـــر عـــن أنشطـــة المفوضيـــة فـــي بورونــــدي فـــي الوثيقة A/AC.96/846/Part I/3 )بوروندي( المقدمة الى اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين.
    Se aprecia un incremento en el número de causas presentadas ante la Corte Internacional de Justicia y todo parece indicar que esta tendencia se mantendrá en el futuro. UN وازداد عدد القضايا المقدمة الى محكمة العدل الدولية كما أن جميع الدلائل تشير الى أن هذا الاتجاه سيتواصل.
    Se incluyen además las contribuciones de participación en los gastos hechas a esos fondos. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات في تقاسم التكاليف المقدمة الى هذه الصناديق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد