La República Árabe Siria se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأضاف أن الجمهورية العربية السورية قد انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Como resultado, el número de patrocinadores del proyecto de resolución alcanza ahora a 70 países que pertenecen a todos los grupos regionales. | UN | وهكذا أصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار اﻵن ٧٠ بلدا تنتمي إلى كل المجموعات اﻹقليمية. |
Posteriormente, Bhután y Costa Rica se sumaron a los países anteriores como patrocinadores del proyecto de resolución, que se transcribe a continuación: | UN | وقد انضمت بوتان وكوستاريكا فيما بعد الى الدول المقدمة لمشروع القرار، ونصه كما يلي: |
Quisiera que Kuwait figurara en la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | لذا يرجو وفد بلادي تصحيح ذلك، وإضافة اسم الكويت الى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
A los 31 países que patrocinan el proyecto de resolución se han sumado Canadá, Chile, Guinea y Paraguay. | UN | وقالت إن باراغواي وشيلي وغينيا وكندا قد انضمت إلى البلدان المقدمة لمشروع القرار وعددها ٣١ بلدا. |
Jamaica apoya sin reservas el Programa Solar Mundial. Por consiguiente, se ha sumado al patrocinio del proyecto de resolución A/53/L.8 y lo encomia a fin de que la Asamblea General lo apruebe por consenso. | UN | وتؤيد جامايكا بلا تحفظ البرنامج العالمي للطاقــة الشمسية، ولذلك فقد انضمت إلى البلدان المقدمة لمشروع القــرار A/53/L.8 وتزكيه لدى الجمعية العامة لكي تعتمده بتوافق اﻵراء. |
Posteriormente, Filipinas y Malasia se sumaron a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución, que decía lo siguiente: | UN | وفيما بعد، انضمت ماليزيا والفلبين إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار الذي كان نصه كما يلي: |
Posteriormente, Bhután y Costa Rica se sumaron a los países anteriores como patrocinadores del proyecto de resolución, que se transcribe a continuación: | UN | وقد انضمت بوتان وكوستاريكا فيما بعد الى الدول المقدمة لمشروع القرار، ونصه كما يلي: |
Posteriormente, Chipre, Costa Rica, Georgia, Kazajstan, Malta, Mónaco y Mongolia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت جورجيا وقبرص وكازاخستان وكوستاريكا ومالطة ومنغوليا وموناكو الى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Los siguientes países se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución: Australia, Fiji, el Líbano y Papua Nueva Guinea. | UN | وأصبحت البلدان الآتية ضمن البلدان المقدمة لمشروع القرار: أستراليا، بابوا غينيا الجديدة، فيجي، لبنان. |
Zimbabwe se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت زمبابوي إلى البلدان المقدمة لمشروع القرار. |
Posteriormente, Kazajstán se unió a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت كازاخستان إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Los patrocinadores del proyecto de decisión figuran en los documentos A/C.1/60/L.55 y A/C.1/60/INF/2. | UN | والدول المقدمة لمشروع المقرر ترد أسماؤها في الوثيقتين A/C.1/60/L.55 و A/C.1/60/INF12. |
Posteriormente, Barbados y Dominica se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضمت بربادوس ودومينيكا إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Posteriormente, Bolivia, Burkina Faso, Cabo Verde, Honduras, Indonesia, Mongolia, Nicaragua, República Dominicana y Ucrania se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وعقب ذلك انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار إندونيسيا، وأوكرانيا، وبوركينا فاسو، وبوليفيا، والجمهورية الدومينيكية، والرأس الأخضر، ومنغوليا، ونيكاراغوا، وهندوراس. |
Permítaseme expresar también nuestro agradecimiento por el valioso apoyo que han prestado todos los países patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للدعم القيّم الذي تقدمه جميع البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا إلى ذلك التعاون. |
La lista de patrocinadores del proyecto de resolución figura en los documentos A/C.1/63/L.19 y A/C.1/63/CRP.3/Add.1*, Add.3 y Add.4. | UN | وترد أسماء البلدان المقدمة لمشروع القرار فــي الوثائق A/C.1/63/L.19 و A/C.1/63/CRP.3/Add.1* و Add.3 و Add.4. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución, ya sean o no sean países del Mediterráneo, también expresan su voluntad política común de promover los principios del diálogo, la solidaridad, la asociación y la cooperación en la región. | UN | كما يعربون عن الإرادة الجماعية لكل البلدان المقدمة لمشروع القرار سواء كانت المطلة على البحر الأبيض المتوسط أو غيرها العمل على ترقية مبادئ الحوار والتضامن والشراكة والتعاون في هذه المنطقة. |
Añádanse los siguientes países a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución: | UN | تُضاف البلدان التالية إلى قائمة البلدان المقدمة لمشروع القرار: |
Los países que patrocinan el proyecto de resolución no han construido sus propias democracias en sólo 13 años, y sin embargo las recomendaciones que contiene el proyecto se podrían aplicar también a cualquiera de los patrocinadores. | UN | والبلدان المقدمة لمشروع القرار لم تبن ديمقراطياتها في 13 عاماً فقط، ومع ذلك فإن التوصيات الواردة فيه تنطبق أيضاً على أي بلد من البلدان المقدمة لمشروع القرار. |
Finalmente, quisiera anunciar que nos sumamos al patrocinio del proyecto A/54/L.24/Rev.1, relativo a la situación en Centroamérica, que ha sido presentado a la consideración de esta Asamblea por la delegación de Colombia. | UN | وأخيرا، أود أن أعلن أننا نود الانضمام إلى الدول المقدمة لمشروع القرار A/54/L.24/Rev.1، عن الحالة في أمريكا الوسطى، الذي عرضه وفد كولومبيا على الجمعية. |
Posteriormente, Bangladesh se unió al patrocinador del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت بنغلاديش إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار. |
Esto lleva a 107 el número total de patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | وبهذا يصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا 107 بلدان. |