ويكيبيديا

    "المقدمة من الأطراف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentadas por las Partes en
        
    • facilitada por las Partes en
        
    • presentada por las Partes en
        
    • presentados por las Partes en
        
    • que facilitan las Partes en
        
    • formuladas por las Partes en
        
    • comunicaciones de las Partes en
        
    • proporcionada por las Partes en
        
    • presentados por las Partes por conducto del
        
    • presentadas por representantes de las Partes en
        
    • de las Partes están recogidas en
        
    • comunicaciones de las Partes figuran en
        
    • información presentada por las Partes del
        
    4. El 25 de noviembre de 1999, la Mesa se reunió para examinar las credenciales presentadas por las Partes en la Convención. UN 4- في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. El 25 de noviembre de 1999, la Mesa se reunió para examinar las credenciales presentadas por las Partes en la Convención. UN 4- في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. El 11 de octubre de 2001. la Mesa se reunió para examinar las credenciales presentadas por las Partes en la Convención. UN 4- في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de las observaciones del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de las observaciones del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Tomando nota de la información presentada por las Partes en sus respuestas al cuestionario, UN وإذ يلاحظ المعلومات المقدمة من الأطراف في ردودها على الاستبيان،
    4. El 12 de diciembre de 2003, la Mesa se reunió para examinar las credenciales presentadas por las Partes en la Convención. UN 4- اجتمع المكتب في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. El 5 de septiembre de 2003 la Mesa se reunió para examinar las credenciales presentadas por las Partes en la Convención. UN 4- في 5 أيلول/سبتمبر 2003 اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    4. El 17 de diciembre de 2004, la Mesa se reunió para examinar las credenciales presentadas por las Partes en la Convención. UN 4- اجتمع المكتب في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    Los días 21, 22 y 24 de septiembre de 2004 la Mesa se reunió para examinar las credenciales presentadas por las Partes en el Convenio. UN 4 - اجتمع المكتب في 21 و22 و24 أيلول/سبتمبر 2004، من أجل فحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    En las propuestas presentadas por las Partes en 2003 se daban justificaciones de distinta índole para solicitar exenciones para usos críticos: UN (ب) وأوردت التعيينات المقدمة من الأطراف في عام 2003 فئات عدة من الأسباب لتبرير طلب إعفاءات الاستخدامات الحرجة:
    4. El 28 de octubre de 2005 la Mesa se reunió para examinar las credenciales presentadas por las Partes en la Convención. UN 4- في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    La Mesa examinó la cuestión relativa a las credenciales presentadas por las Partes en el Convenio en sus reuniones celebradas los días 3, 4 y 5 de mayo de 2006. UN 4 - تناول المكتب مسألة وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية في اجتماعاته المنعقـدة في 3 و4 و5 أيار/مايو 2006.
    La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de las observaciones del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de los dictámenes del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de los dictámenes del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Tomando nota de la información presentada por las Partes en sus respuestas al cuestionario, UN وإذ يشير إلى المعلومات المقدمة من الأطراف في ردودها على الاستبيان،
    :: Análisis y resumen de los informes presentados por las Partes en la Convención sobre sus políticas respecto del cambio climático UN :: استعراض وتوليف التقارير المقدمة من الأطراف في الاتفاقية بشأن السياسات الوطنية فيما يتعلق بتغير المناخ
    Esa lista se actualiza periódicamente con la nueva información que facilitan las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN ويتم استيفاء هذه القائمة بصورة منتظمة استناداً إلى المعلومات الجديدة المقدمة من الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    84. La Conferencia de las Partes tomó nota de la información proporcionada por la Secretaría y las observaciones formuladas por las Partes en el plenario. UN 84 - وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة والتعليقات المقدمة من الأطراف في جلسات عامة.
    " Todas las actuaciones del Tribunal y las comunicaciones de las Partes en la Convención serán confidenciales. " UN " يحافظ على سرية جميع إجراءات المحكمة والعروض المقدمة من الأطراف في المعاهدة " .
    La información proporcionada por las Partes en relación con el seguimiento de los dictámenes del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa al respecto. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Los datos presentados por las Partes por conducto del anexo financiero aumentarán también considerablemente la capacidad de seguir de cerca el volumen de los marcos de inversión en el futuro. UN ثم إن البيانات المقدمة من الأطراف في الملحق المالي ستحسن بكثير أيضاً القدرة على تعقب حجم الأطر الاستثمارية مستقبلاً.
    4. El 4 de noviembre de 1999, la Mesa se reunió para examinar las credenciales presentadas por representantes de las Partes en la Convención. UN 4- اجتمع المكتب، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية.
    Las observaciones de las Partes están recogidas en el documento FCCC/SBSTA/2002/MISC.1. UN وترد المذكرات المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.1.
    Las comunicaciones de las Partes figuran en el documento FCCC/SBSTA/2003/MISC.5, y el proyecto de texto unificado en el documento FCCC/SBSTA/2003/4. UN وترد العروض المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/MISC.5. ويرد مشروع النص الموحد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/4.
    El Presidente también observó que, de conformidad con la decisión 14/CP.7, la secretaría comunicará a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto la información presentada por las Partes del anexo I sobre los proyectos notificados como parte de los inventarios de los gases de efecto invernadero durante el período de compromiso. UN ولاحظ الرئيس أيضاً أنه وفقاً للمقرر 14/م أ-7 ستقوم الأمانة بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن المعلومات المقدمة من الأطراف في المرفق الأول بشأن مشاريع تفيد بأنها تشكل جزءاً من عمليات جرد غازات الدفيئة خلال فترة الالتزام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد