ويكيبيديا

    "المقدمة من كوبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentado por Cuba
        
    • presentada por Cuba
        
    • presentados por Cuba
        
    • presentadas por Cuba
        
    A ese respecto, la propuesta que figura en el documento de trabajo presentado por Cuba es provechosa y oportuna. UN وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت.
    B. Examen del documento de trabajo presentado por Cuba y titulado " Reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " UN باء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمـة وزيادة فعـاليتها "
    C. Examen del documento de trabajo presentado por Cuba titulado " Reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " UN جيم - النظــر فـي ورقـة العمل المقدمة من كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    63. Por 105 votos contra 1 y 34 abstenciones, queda aprobado el párrafo 1 de la propuesta de enmiendas presentada por Cuba. UN ٣٦ - اعتمدت الفقرة ١ من اقتراح التعديلات المقدمة من كوبا بأغلبية ٥٠١ أصوات مقابل صوت واحد وامتناع ٤٣ عضوا عن التصويت.
    D. Examen de los documentos de trabajo presentados por Cuba al Comité Especial en sus períodos de sesiones de 1997 y 1998, titulados “Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y mejoramiento de su eficacia” UN دال - النظر في ورقات العمل المقدمة من كوبا في دورتي اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    En este sentido, Malasia considera que es importante y oportuno que siga estudiándose el documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y el mejoramiento de su eficacia. UN وبخصوص هذا الموضوع تعتبر ماليزيا أنه من المهم وأنه قد حان الأوان مواصلة دراسة ورقة العمل المقدمة من كوبا والمتعلقة بتعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها.
    Examen del documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de recomendaciones UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    Examen del documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de las recomendaciones UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    90. En sus sesiones 16ª y 20ª, celebradas los días 15 y 17 de marzo de 1993, el Grupo de Trabajo examinó el documento de trabajo revisado presentado por Cuba (A/AC.182/1993/CRP.2), cuyo texto era el siguiente: UN ٠٩ - نظر الفريق العامل في جلستيه ١٦ و ٢٠ المعقودتين في ١٥ و ١٧ أذار/مارس ١٩٩٣ في ورقة العمل المنقحة المقدمة من كوبا (A/AC.182/1993/CRP.2) والتي تنص على ما يلي:
    88. El documento de trabajo presentado por Cuba (A/AC.182/1993/CRP.2) contiene varias propuestas de suma importancia. UN ٨٨ - وقال إن ورقة العمل المقدمة من كوبا )A/AC.182/1993/CRP.2( تشتمل على كثير من المقترحات التي تتسم بأهمية كبيرة.
    C. Examen del documento de trabajo presentado por Cuba con el título " Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " UN جيم - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    C. Examen del documento de trabajo presentado por Cuba con el título " Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento UN جيم - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور اﻷمم المتحـدة فــي ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    Conviene señalar el interés y el fundamento de la propuesta revisada que ha presentado la Jamahiriya Árabe Libia y del documento de trabajo presentado por Cuba, que se encaminan a fortalecer la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٢٤ - وأضاف أنه تجدر اﻹشارة لأهمية ومرتكزات الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية وورقة العمل المقدمة من كوبا والرامية إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    C. Examen del documento de trabajo revisado presentado por Cuba al Comité Especial en su período de sesiones de 1995 con el título " Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " UN جيم - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من كوبا في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٥ تحت عنوان " تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    En tal sentido, resultan interesantes las propuestas que figuran en el documento de trabajo presentado por Cuba (A/52/33, párr. 59). UN وفي هذا الصدد، فإن المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من كوبا )الفقرة ٥٩ من الوثيقة A/52/33( لا تخلو من أهمية.
    D. Examen del documento de trabajo revisado presentado por Cuba al Comité Especial en su período de sesiones de 1997, titulado “Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y mejoramiento de su eficacia”, y del documento de trabajo presentado por Cuba en el período de sesiones en curso, que lleva el mismo título UN دال - النظــر في ورقة العمل المنقحــة المقـدمة من كوبا في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٧، وعنـوانها " تعـزيز دور المنــظمة وتحسـين فعاليتها " وورقــة العمـل اﻹضافية المقدمة من كوبا في الدورة الحالية
    El orador apoya asimismo el documento de trabajo presentado por Cuba con el título " Fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " , que contiene elementos valiosos, y dice que deben seguir fortaleciéndose las funciones de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وأعرب عن تأييده لورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " والتي تتضمن عناصر قيمة، وذكر أنه ينبغي زيادة تعزيز دور الجمعية العامة في صون السلم والأمن.
    Al mismo tiempo, esperamos que este órgano tome acciones concretas, sin más demora, a partir de la abundante y detallada información presentada por Cuba. UN وفي الوقت نفسه، نأمل أن يتخذ هذا الجهاز، دون مزيد من التأخير، إجراءات ملموسة استنادا إلى المعلومات المستفيضة والمفصلة المقدمة من كوبا.
    En su 759ª sesión, celebrada el 21 de junio de 2000, el Comité tuvo ante sí la respuesta de la Freedom House y una carta en la que se explicaba el incidente mencionado en la queja presentada por Cuba. UN 97 - وفي الجلسة 759، المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2000، كان معروضا على اللجنة رد دار الحرية ورسالة تشرح الحادثة المشار إليها في الشكوى المقدمة من كوبا.
    Por ello, la delegación de la República Árabe Siria está de acuerdo con el contenido de los documentos de trabajo titulados " Fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " presentados por Cuba. UN وذكر أن وفده لهذا يوافق على مضمون ورقة العمل المقدمة من كوبا بعنوان " تعزيز دور الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها " .
    Las propuestas concretas de su país sobre la cuestión de las sanciones y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, a las que concede gran importancia, han sido debidamente examinadas junto con las presentadas por Cuba y la Federación de Rusia. UN وأشار إلى أن المقترحات المحددة التي قدمها وفده بشأن موضوع الجزاءات وصون السلم والأمن الدوليين، وهو موضوع يعلق عليه وفده أهمية كبيرة، قد نوقشت على النحو الواجب بالاقتران مع تلك المقدمة من كوبا والاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد