Cuando sea necesario, el Secretario General preparará un breve resumen de la información presentada de conformidad con el artículo 9 supra y lo hará distribuir a los miembros del Comité. | UN | يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 69 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة. |
Cuando sea necesario, el Secretario General preparará un breve resumen de la información presentada de conformidad con el artículo 75 y lo hará distribuir a los miembros del Comité. | UN | يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة. |
Anexo VII. Informes presentados de conformidad con el artículo 7 | UN | المرفق السابع التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 |
5. La CP examinará los informes del PNUMA presentados de conformidad con el párrafo 12 infra y ofrecerá orientación al respecto. | UN | 5- ينظر مؤتمر الأطراف في تقارير برنامج الأمم المتحدة للبيئة المقدمة وفقاً للفقرة 12 أدناه ويقدم توجيهات بشأنها. |
Su programa se dedicó al examen de las comunicaciones presentadas de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | وكان جدول أعماله مخصصاً للنظر في البلاغات المقدمة وفقاً للمادة 22 من الاتفاقية. |
E. Informes presentados en virtud de una decisión especial del Comité | UN | هاء - التقارير المقدمة وفقاً لمقرر خاص اتخذته اللجنة |
8. Acoge con satisfacción los informes del Comité contra la Tortura, presentados con arreglo al artículo 24 de la Convención; | UN | 8- يرحب بتقارير لجنة مناهضة التعذيب المقدمة وفقاً للمادة 24 من الاتفاقية؛ |
Cuando sea necesario, el Secretario General preparará un breve resumen de la información presentada de conformidad con el artículo 75 y lo hará distribuir a los miembros del Comité. | UN | يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة. |
Cuando sea necesario, el Secretario General preparará un breve resumen de la información presentada de conformidad con el artículo 75 y lo hará distribuir a los miembros del Comité. | UN | يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة. |
40. El IIN incluirá información sobre el inventario anual, presentada de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 38 supra. | UN | 40- وينبغي أن يشمل تقرير الجرد الوطني معلومات قائمة الجرد السنوية، المقدمة وفقاً للفقرة 38 أعلاه. |
40. El IIN incluirá información sobre el inventario anual, presentada de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 38 supra. | UN | 40- وينبغي أن يشمل تقرير الجرد الوطني معلومات قائمة الجرد السنوية، المقدمة وفقاً للفقرة 38 أعلاه. |
300. En los informes presentados de conformidad con el artículo 16 se plantearon dos cuestiones relacionadas con las reclamaciones D6. | UN | ٠٠٣- وأثيرت مسألتان في التقارير المقدمة وفقاً للمادة ٦١ لهما علاقة بالمطالبات دال/٦. |
300. En los informes presentados de conformidad con el artículo 16 se plantearon dos cuestiones relacionadas con las reclamaciones D6. | UN | ٠٠٣- وأثيرت مسألتان في التقارير المقدمة وفقاً للمادة ٦١ لهما علاقة بالمطالبات دال/٦. |
INFORMES presentados de conformidad con EL ARTÍCULO 7 | UN | التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 |
en las cuartas comunicaciones nacionales presentadas de conformidad con el artículo 7, párrafo 2, del Protocolo de Kyoto | UN | الرابعة المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
XIII. Examen de los informes presentados en virtud del artículo 35 de la Convención 30 7 | UN | ثالث عشر - النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية 30 8 |
8. Acoge con satisfacción los informes del Comité contra la Tortura, presentados con arreglo al artículo 24 de la Convención; | UN | 8- يرحب بتقارير لجنة مناهضة التعذيب المقدمة وفقاً للمادة 24 من الاتفاقية؛ |
La información facilitada con arreglo a este procedimiento se examinaría en el siguiente grupo de trabajo anterior al período de sesiones. | UN | ويُنظر في المعلومات المقدمة وفقاً لهذا الإجراء في الاجتماع القادم للفريق العامل لما قبل الدورة. |
Medida Nº 51. Compartirán información sobre el uso de la legislación de aplicación por medio de informes preparados conforme al artículo 7 y el Programa de Trabajo entre períodos de sesiones. Medida Nº 52. | UN | الإجراء رقم 51: تقاسم المعلومات بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالتنفيذ وتطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 وبرنامج العمل فيما بين الدورات. |
Los Estados partes que recibieron el mandato de analizar las solicitudes presentadas con arreglo al artículo 5 de la Convención (en lo sucesivo, el " grupo de análisis " ) observaron que, tras la entrada en vigor de la Convención, Chipre había actuado con prontitud para planificar y comenzar la aplicación del artículo 5. | UN | ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية (ويشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) أن قبرص عمدت فور دخول الاتفاقية حيز النفاذ إلى وضع خطة لتنفيذ المادة 5 والبدء في هذا التنفيذ. |
39. En la información presentada en relación con los párrafos 36 a 38 se deberá tener en cuenta la lista de indicadores que figura en la sección " Indicadores sobre el sistema político y la administración de justicia " del apéndice 3. | UN | 39- وينبغي أن يُراعى في المعلومات المقدمة وفقاً للفقرات من 36 إلى 38 قائمة المؤشرات المدرجة في الفرع المعنون " المؤشرات المتعلقة بالنظام السياسي " و " المؤشرات المتعلقة بالجريمة وإقامة العدل " في التذييل 3. |
a) Mayor proporción de servicios prestados de conformidad con los plazos establecidos | UN | (أ) زيادة في نسبة الخدمات المقدمة وفقاً للفترة الزمنية المحددة |
d) Un mayor porcentaje de los documentos presentados dentro del plazo establecido | UN | (د) زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة وفقاً للموعد النهائي المطلوب |
Compilation and synthesis of supplementary information incorporated in fourth national communications submitted in accordance with Article 7, paragraph 2, of the Kyoto Protocol. | UN | تجميع وتوليف البيانات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية الرابعة المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
10. Cada Parte del anexo I incluirá en el informe de su inventario nacional información acerca de cualquier cambio que se haya producido en su sistema nacional respecto de la información transmitida en su último informe, incluida la presentada con arreglo a los párrafos 19 y 20 de estas directrices. | UN | 10- يُضَمِّن كل طرف مدرج في المرفق الأول تقريره عن الجرد الوطني معلومات عن أية تغييرات تكون قد أدخلت على نظامه الوطني بالمقارنة مع المعلومات المبلغ عنها في آخر مذكرة بيانات لـه، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقاً للفقرتين 19 و20 من هذه المبادئ التوجيهية. |
2. Este documento de trabajo, presentado de conformidad con la decisión de la Subcomisión, tiene como objeto presentar la problemática de la situación en su contexto reciente. | UN | 2- وتهدف ورقة العمل هذه، المقدمة وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية، إلى تحديد الإشكالية بوضعها في إطارها الحديث. |
Medida Nº 63 Los Estados Partes intercambiarán información sobre el contenido y la ejecución de las medidas de aplicación por medio de los informes elaborados de conformidad con el artículo 7 de la Convención, y en las reuniones oficiales y oficiosas de la Convención. | UN | الإجراء رقم 63 تتقاسم الدول الأطراف معلومات عن مضمون تدابير التنفيذ وعن تطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية. |