ويكيبيديا

    "المقدم إلى اللجنة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentado a la Comisión en
        
    • presentado al Comité en
        
    • presentado al Comité el
        
    • que presentó a la Comisión en
        
    • presentó al Comité en
        
    • prestado al Comité en
        
    • presentaron al Comité a
        
    • a la Comisión el
        
    • a la Comisión en el
        
    • que se presentó a la Comisión en
        
    Tomando nota del informe del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico presentado a la Comisión en el período de sesiones en curso, UN وإذ يحيط علما بتقرير المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ المقدم إلى اللجنة في دورتها الحالية،
    Tomando nota del informe del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico presentado a la Comisión en el período de sesiones en curso, UN وإذ يحيط علما بتقرير المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ المقدم إلى اللجنة في دورتها الحالية،
    En el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones se señalaban también varias otras opciones que se habían presentado: UN كما أشار التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة إلى مختلف الخيارات اﻷخرى المطروحة:
    En el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones se señalaba a este respecto que: UN وأشار التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة في هذا الصدد إلى أن:
    En su informe final presentado al Comité el 11 de agosto de 2004 (véase S/2004/604), el Grupo de supervisión recomendó que se siguiese supervisando el embargo de armas para asegurar su eficacia. UN وفي التقرير الختامي المقدم إلى اللجنة في 11 آب/أغسطس 2004 (انظر S/2004/604)، أوصى فريق الرصد بمواصلة رصد الحظر المفروض على الأسلحة لكفالة فعاليته.
    d) Aplique las recomendaciones relativas a los asentamientos hechas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el informe que presentó a la Comisión en su 57.º período de sesiones sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania (E/CN.4/2001/114); UN (د) أن تنفذ التوصيات المتعلقة بالمستوطنات والمقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين عن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛
    En este informe, presentado a la Comisión en su período de sesiones de examen, figura una evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la visión de la Cumbre y en el cumplimiento de sus compromisos. Tiene por objeto las bases para el período de sesiones dedicado a las políticas. UN ويعرض هذا التقرير، المقدم إلى اللجنة في دورتها للاستعراض، تقييما للتقدم المحرز في تحقيق رؤية مؤتمر القمة، وفي الوفاء بالتزاماته، ويهدف إلى إرساء الأساس لدورة السياسات.
    En su informe presentado a la Comisión en 1995, el Relator Especial trató la cuestión de la tortura en lo que respecta a las mujeres (E/CN.4/1995/34, párr. 15 a 24). UN وعالج المقرر الخاص مسألة التعذيب الذي يقع على المرأة في تقريره المقدم إلى اللجنة في عام ٥٩٩١ )الفقرات من ٥١ إلى ٤٢ من الوثيقة (E/CN.4/1995/34.
    El segundo informe, presentado por el Relator Especial en el 59° período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, estaba estrechamente relacionado con el informe preliminar presentado a la Comisión en 2006 y contenía incluso algunos pasajes prácticamente idénticos. UN 3 - يرتبط التقرير الثاني الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة القانون الدولي خلال دورتها التاسعة والخمسين، في الواقع، ارتباطا وثيقا بالتقرير الأولي المقدم إلى اللجنة في عام 2006.
    Además, en la parte del informe preliminar presentado a la Comisión en su 60° período de sesiones, se definían las cuestiones que el Relator Especial consideraba necesario examinar para determinar el alcance del tema. UN 4 - وبالتوازي مع ذلك، تضمن التقرير الأولي في جزئه المقدم إلى اللجنة في دورتها الستين المسائل التي رأى المقرر الخاص أنه يتعين النظر فيها لتحديد نطاق تغطية هذا الموضوع.
    23. En relación con las medidas adoptadas por los diversos órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, se incluyó una lista detallada de actividades en el informe presentado a la Comisión en su último período de sesiones (E/CN.4/1997/40). UN ٣٢- فيما يتعلق بالخطوات التي اتخذتها مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان أُدرجت قائمة مفصﱠلة باﻷنشطة في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الماضية (E/CN.4/1997/40).
    En el informe del Secretario General presentado a la Comisión en su 58º período de sesiones (E/CN.4/2002/81), cabe encontrar información más pormenorizada sobre sus actividades. UN وثمة معلومات إضافية مفصلة عن أنشطتها في تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/81).
    En este sentido, en el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones se señalaba que: UN وقد أشار التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة في هذا الصدد إلى ما يلي:
    En el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones esta cuestión se expone en los términos siguientes: UN وقد طرح التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة المسألة على النحو التالي:
    En este sentido, en el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones se señalaba: UN وقد أشير في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة في هذا الصدد إلى ما يلي:
    En el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones esta cuestión se expone en los términos siguientes: UN وقد عرضت المسألة في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة على النحو التالي:
    En el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones se destacó además una distinción adicional mediante la que se hacía observar que cada uno de estos enfoques selectivos: UN وهناك تفرقة أخرى أشير إليها في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة وهو التقرير الذي لاحظ أن كل من هذين النهجين الانتقائيين:
    En su informe final, presentado al Comité el 4 de octubre de 2005 (véase S/2005/625), el Grupo de supervisión recomendó que continuaran las tareas de supervisión y que se adoptara un criterio integrado respecto del embargo de armas para asegurar su eficacia. UN وفي تقريره الختامي المقدم إلى اللجنة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (انظر S/2005/625)، أوصى فريق الرصد باستمرار أعمال الرصد وبنهج متكامل لحظر توريد الأسلحة من أجل ضمان فعاليته.
    d) Aplique las recomendaciones relativas a los asentamientos hechas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el informe que presentó a la Comisión en su 57.º período de sesiones sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania (E/CN.4/2001/114); UN (د) أن تنفذ التوصيات المتعلقة بالمستوطنات والمقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين عن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛
    Las recomendaciones se incluyeron en el informe trimestral de actualización que el Grupo presentó al Comité en febrero de 2010. UN ووردت هذه التوصيات في التقرير المستوفى عن الاستعراض ربع السنوي المقدم إلى اللجنة في شباط/فبراير 2010.
    b) Mejora del apoyo prestado al Comité en sus responsabilidades de vigilancia y, por su conducto, al Consejo de Seguridad UN (ب) تحسين الدعم المقدم إلى اللجنة في اضطلاعها بمهام الرصد، وإلى مجلس الأمن من خلال اللجنة
    6.23 La relación de los hechos que hacen los autores ha cambiado considerablemente desde las primeras entrevistas de asilo que tuvieron lugar en diciembre de 2005 hasta la comunicación que presentaron al Comité a finales de 2008. UN 6-23 وتوسعت رواية صاحبي الشكوى كثيراً بين المقابلات الأولى المتعلقة باللجوء التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2005 والبلاغ قيد البحث المقدم إلى اللجنة في أواخر عام 2008 تقريباً.
    13. Una vez finalizados, los principios fueron presentados oficialmente por el Representante, como señaló en su declaración verbal a la Comisión el pasado año, al Comité Permanente entre Organismos, en su reunión de 26 de marzo de 1998. UN 13- وبعد استكمال المبادئ التوجيهية، عرضها الممثل رسمياً، كما أشار في بيانه الشفهي المقدم إلى اللجنة في العام الماضي، إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اجتماعها في 26 آذار/مارس 1998.
    Tomando nota del informe del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico a la Comisión en el período de sesiones en curso, UN وإذ يحيط علما بتقرير المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ المقدم إلى اللجنة في دورتها الحالية،
    La información que se proporciona a continuación constituye una actualización del informe sobre la reforma de la justicia de menores que se presentó a la Comisión en su noveno período de sesiones (E/CN.15/2000/5). UN وتعرض المعلومات المقدمة أدناه تحديثا للتقرير بشأن اصلاح قضاء الأحداث، المقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة (E/CN.15/2000/5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد