Rechaza las excepciones interpuestas por la República Democrática del Congo respecto de la admisibilidad de la primera reconvención presentada por la República de Uganda; | UN | ترفض دفوع جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مقبولية الطلب المضاد الأول المقدم من جمهورية أوغندا؛ |
Desestima la primera reconvención presentada por la República de Uganda; | UN | تقضي بأن الطلب المضاد الأول المقدم من جمهورية أوغندا لا يمكن تأييده؛ |
Rechaza la tercera excepción preliminar presentada por la República de Serbia. | UN | ترفض الدفع الابتدائي الثالث المقدم من جمهورية صربيا. |
La solicitud se hizo tras recibir el informe presentado por la República de Moldova. | UN | وكان الطلب المذكور قد قُدِّم عقب تسلم التقرير المقدم من جمهورية مولدوفا. |
Habiendo examinado el informe presentado por la República del Sudán sobre el Instituto Islámico de Traducción de Jartum, | UN | وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من جمهورية السودان حول المعهد الإسـلامي للترجمة بالخرطوم . |
Finalmente deberemos seguir examinando la solicitud hecha por la República Eslovaca de participar en la Conferencia. | UN | وأخيرا، سوف يلزم أن نواصل النظر في الطلب المقدم من جمهورية سلوفاكيا لعضويتها في المؤتمر. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros de la Mesa para que la examinen durante sus deliberaciones sobre la solicitud presentada por la República de Corea. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء المكتب على هذه الرسالة لينظروا فيها خلال مناقشتهم للطلب المقدم من جمهورية كوريا. |
Decisión aprobada por la Mesa en nombre de la Comisión Preparatoria relativa a la solicitud de inscripción en calidad de primer inversionista presentada por la República Popular de China en nombre de la Asociación de Investigación y Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos de China | UN | مقرر اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من جمهورية الصين الشعبية، بالنيابة عن الرابطة الصينية للبحث والتطويـر فـي مجـال المـوارد المعدنية للمحيطات، لتسجيلها بوصفها مستثمرا رائدا |
Considera que la solicitud presentada por la República de Bosnia y Herzegovina el 20 de marzo de 1993 es admisible; | UN | " ترى أن الطلب المقدم من جمهورية البوسنة والهرسك في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٣ مقبول. |
Considera que no es competente para conocer de la demanda presentada por la República Islámica del Pakistán el 21 de septiembre de 1999. | UN | أنه ليس لها اختصاص في النظر في الطلب المقدم من جمهورية باكستان الإسلامية في 21 أيلول/سبتمبر 1999. |
La vista de la solicitud de indicación de medidas provisionales presentada por la República Democrática del Congo tuvo lugar del 20 al 23 de noviembre de 2000. | UN | 314 - وعقدت جلسات بشأن الطلب المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية للإشارة بتدابير تحفظية في الفترة من 20 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Desestima la solicitud de indicación de medidas provisionales presentada por la República Democrática del Congo el 28 de mayo de 2002. | UN | ترفض طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية في 28 أيار/مايو 2002؛ |
Rechaza la excepción interpuesta por la República Democrática del Congo respecto de la admisibilidad de la parte de la segunda reconvención presentada por la República de Uganda que se refiere al incumplimiento de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961; | UN | ترفض دفع جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مقبولية جزء من الطلب المضاد الثاني المقدم من جمهورية أوغندا والمتعلق بخرق اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛ |
Respuestas a las preguntas y observaciones del Comité contra el Terrorismo en relación con el informe complementario presentado por la República de Letonia | UN | إجابات على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص التقرير التكميلي المقدم من جمهورية لاتفيا |
Informe de aplicación presentado por la República de Albania en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad | UN | تقرير التنفيذ المقدم من جمهورية ألبانيا عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 |
Segundo informe presentado por la República de Malawi al Comité contra el Terrorismo 1. Introducción | UN | التقرير الثاني المقدم من جمهورية ملاوي إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة |
Las actividades nucleares están cabalmente descritas en el informe inicial presentado por la República Popular Democrática de Corea al OIEA. | UN | وأنشطتنا النووية موضحة توضيحا تاما في التقرير اﻷولي المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por lo tanto, Egipto votará a favor del proyecto de resolución presentado por la República de Serbia en el documento A/63/L.2. | UN | لذلك، ستصوت مصر لصالح مشروع القرار المقدم من جمهورية صربيا في الوثيقة A/63/L.2. |
e) Programa de capacitación presentado por la República de Corea (ISBA/3/LTC/2)Presentado inicialmente como documento de la Comisión Preparatoria (LOS/PCN/150). | UN | )ﻫ( برنامج التدريب المقدم من جمهورية كوريا (ISBA/3/LTC/2)*. |
Por la presente, el Gobierno de Irlanda formula oficialmente su objeción a la reserva hecha por la República Islámica del Irán. " | UN | وتعترض حكومة ايرلندا رسمياً بموجب هذا الصك على التحفظ المقدم من جمهورية ايران الاسلامية. |
La parte rumana manifestó su apoyo a la solicitud de la República de Armenia para adherirse al Consejo de Europa. | UN | وعبﱠر الجانب الروماني عن دعمه للطلب المقدم من جمهورية أرمينيا للانضمام إلى المجلس اﻷوروبي. |
Dicho informe es el tercero que presenta la República Popular China tras el regreso de Hong Kong (China) a la soberanía china el 1 de julio de 1997. | UN | وهذا هو التقرير الثالث المقدم من جمهورية الصين الشعبية في أعقاب عودة هونغ كونغ، الصين، إلى السيادة الصينية في 1 تموز/يوليه 1997. |
Rechaza la primera excepción preliminar planteada por la República de Serbia en la medida en que se refiere a su capacidad para participar en el procedimiento iniciado en virtud de la demanda de la República de Croacia; | UN | ترفض الدفع الابتدائي الأول المقدم من جمهورية صربيا من حيث علاقته بأهليتها للمشاركة في الدعوى المقامة بموجب طلب جمهورية كرواتيا؛ |