ويكيبيديا

    "المقدم من وفد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentado por la delegación
        
    • presentada por la delegación
        
    • de la delegación
        
    • formulada por la delegación
        
    • la delegación del
        
    El informe nacional del Bhután, presentado por la delegación del Bhután. UN التقرير الوطني لبوتان، المقدم من وفد بوتان.
    El informe nacional de la India, presentado por la delegación de la India. UN التقرير الوطني للهند، المقدم من وفد الهند.
    El informe nacional de Chipre. presentado por la delegación de Chipre. UN التقرير الوطني لقبرص، المقدم من وفد قبرص.
    También apoya la solicitud presentada por la delegación de Santo Tomé y Príncipe. UN وقال إنه يؤيد أيضا الطلب المقدم من وفد سان تومي وبرينسيبي.
    Respecto de la propuesta presentada por la delegación de Egipto, se consideró que debía quedar pendiente hasta que se dispusiera del texto definitivo del artículo 7. UN وفيما يختص بالاقتراح المقدم من وفد مصر، ارتئي ضرورة الانتظار ريثما ينتهي إعداد النص النهائي للمادة ٧.
    Para asegurar que ese párrafo esté en concordancia con los demás, el orador apoya la propuesta general de la delegación de México. UN ولضمان اتساق هذه الفقرة مع غيرها، قال إنه يؤيد المقترح العام المقدم من وفد المكسيك.
    Con esta propuesta formulada por la delegación de Parlamentarios se pretende ofrecer un medio eficaz y realista de salir del estancamiento con el fin de lograr la rápida solución de la crisis haitiana. Tiene por objeto, en efecto, como perspectiva fundamental, crear las condiciones favorables que permitan la íntegra restauración del orden constitucional. UN والمقصود من هذا الاقتراح المقدم من وفد البرلمانيين هو أن يكون وسيلة فعالة وواقعية ﻹزالة ما يكتنف الحالة من جمود بغية ايجاد حل سريع ﻷزمة هايتي، والواقع إنه يهدف في المقام اﻷول الى تهيئة الظروف المؤاتية التي من شأنها أن تسمح بالعودة التامة الى النظام الدستوري.
    El informe nacional sobre asentamientos humanos y desarrollo de la vivienda en Eslovaquia. presentado por la delegación de Eslovaquia. UN التقرير الوطني بشأن المستوطنات البشرية وتنمية السكن في سلوفاكيا، المقدم من وفد سلوفاكيا.
    El informe nacional del Pakistán. presentado por la delegación del Pakistán. UN التقرير الوطني لباكستان، المقدم من وفد باكستان.
    El informe nacional de Túnez. presentado por la delegación de Túnez. UN التقرير الوطني لتونس، المقدم من وفد تونس.
    El informe nacional del Líbano. presentado por la delegación del Líbano. UN التقرير الوطني للبنان، المقدم من وفد لبنان.
    El informe nacional de la Antigua República Yugoslava de Macedonia. presentado por la delegación de la Antigua República Yugoslava de Macedonia. UN التقرير الوطني لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ المقدم من وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    El informe nacional de Dinamarca. presentado por la delegación de Dinamarca. UN التقرير الوطني للدانمرك، المقدم من وفد الدانمرك.
    Mi tarea resulta fácil porque, habida cuenta de que casi todos hemos hecho uso de la palabra sobre este tema, pueden ustedes ver que no hay consenso sobre la propuesta presentada por la delegación de los Estados Unidos. UN ومهمتي سهلة ﻷن كل واحد تقريبا قد طلب الكلمة حول هذه القضية وتلاحظون أن ليس هناك توافقاً في اﻵراء حول الاقتراح المقدم من وفد الولايات المتحدة.
    Esta solución tiene la ventaja de la sencillez: permite resolver el problema de la posibilidad de evasión que se ofrece a determinados grupos o personas y satisfacer a la vez, la propuesta presentada por la delegación del Líbano y retomada por el CICR en la sección A supra. UN ولهذا الحل ميزة البساطة: فهو يتيح، في نفس الوقت، حل مشكلة المَخرج المتاح لبعض الجماعات أو اﻷفراد، ويستجيب للاقتراح المقدم من وفد لبنان والذي اقتبسته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الفرع ألف أعلاه.
    Mi delegación espera que la propuesta presentada por la delegación de los Estados Unidos respecto al mandato para FMCT pueda contribuir a avanzar en esa dirección. UN ويأمل وفد بلدي في أن يساعد المقترح المقدم من وفد الولايات المتحدة بشأن ولاية معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، في تعزيز التقدم المحرز في هذا الاتجاه.
    Timor-Leste respaldará la enmienda presentada por la delegación de los Estados Unidos de América, conforme figura en el documento A/65/L.53. UN وتيمور - ليشتي ستؤيد التعديل المقدم من وفد الولايات المتحدة الأمريكية، كما يرد في الوثيقة A/65/L.53.
    Teniendo en cuenta la declaración presentada por la delegación del Brasil durante ese mismo período de sesiones de la Conferencia General del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, en la cual señaló que era inminente la plena entrada en vigor del Tratado para la Argentina, el Brasil y Chile, UN وإذ تضع في اعتبارها البيان المقدم من وفد البرازيل في أثناء نفس اجتماع المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والذي ورد فيه أن المعاهدة كان على وشك أن يبدأ نفاذها بشكل تام في اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي،
    Teniendo en cuenta la petición de la delegación de Côte d ' Ivoire de que se incremente la asistencia de la comunidad internacional para las personas desplazadas, UN وإذ تحيط علماً بالطلب المقدم من وفد كوت ديفوار لكي يمنح المجتمع الدولي مساعدة أكبر للمشردين،
    En lo que concierne a la propuesta de la delegación de Antigua y Barbuda, subraya que, en líneas generales, repite lo que se expresa en el párrafo 2 del proyecto de resolución. UN وباﻹشارة إلى الاقتراح المقدم من وفد أنتيغوا وبربودا، فإنه يؤكد أن هذا الوفد يعود بشكل ما إلى ما قيل في الفقرة ٢ من مشروع القرار.
    Con esta propuesta formulada por la delegación de Parlamentarios se pretende ofrecer un medio eficaz y realista de salir del estancamiento con el fin de lograr la rápida solución de la crisis haitiana. Tiene por objeto, en efecto, como perspectiva fundamental, crear las condiciones favorables que permitan la íntegra restauración del orden constitucional. UN والمقصود من هذا الاقتراح المقدم من وفد البرلمانيين هو أن يكون وسيلة فعالة وواقعية ﻹزالة ما يكتنف الحالة من جمود بغية ايجاد حل سريع ﻷزمة هايتي، والواقع إنه يهدف في المقام اﻷول الى تهيئة الظروف المؤاتية التي من شأنها أن تسمح بالعودة التامة الى النظام الدستوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد