| Informe del Secretario General de fecha 12 de septiembre (S/23012) presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 706 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٢ أيلول/سبتمبر (S/23012)، المقدم وفقا للفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١(. |
| Informe del Grupo de Expertos presentado de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 1584 (2005) del Consejo de Seguridad relativa a Côte d ' Ivoire | UN | تقرير فريق الخبراء المقدم وفقا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1584 (2005) بشأن كوت ديفوار |
| Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2006-2007, presentado de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 52/212 B de la Asamblea General, de 27 de abril de 1998. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حالة تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007، المقدم وفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 52/212 باء المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1998. |
| 3. Informe del Presidente del Comité, presentado con arreglo al párrafo 3 de la resolución 54/47 de la Asamblea General, de 1° de diciembre de 1999. | UN | 3 - تقرير رئيس اللجنة المقدم وفقا للفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 54/47 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
| El presente documento es el informe de mitad de período del Grupo presentado en cumplimiento del párrafo 11 de la resolución 1842 (2008) del Consejo de Seguridad. | UN | 8 - وتشكل هذه الوثيقة تقرير الفريق لمنتصف المدة المقدم وفقا للفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1842 (2008). |
| 3. La Presidencia, si resuelve que la solicitud formulada en virtud del párrafo 2 aparentemente está bien fundada, convocará a una Sala integrada por cinco magistrados para que la examine y decida si, en interés de la justicia, el penado debe ser indultado o puesto en libertad condicional, o si la pena debe serle conmutada, y en qué condiciones. | UN | ٣ - إذا قررت هيئة الرئاسة أنه من الواضح أن الطلب المقدم وفقا للفقرة ٢ مبني على أساس سليم، فإنها تدعو دائرة من خمسة قضاة إلى الانعقاد للنظر والبت فيما إذا كان ينبغي، لمصلحة العدالة، العفو أو اﻹفراج المشروط عن الشخص المدان، أو تخفيف العقوبة عليه، وعلى أي أساس يمكن ذلك. |
| Informe nacional presentado de conformidad con el párrafo 15 a) del anexo de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos* | UN | التقرير الوطني المقدم وفقا للفقرة 15(أ) من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1* |
| El 15 de abril de 2011, el Comité examinó el informe del Grupo de Expertos presentado de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 1946 (2010) (S/2011/272). | UN | وفي 15 نيسان/أبريل 2011، نظرت اللجنة في تقرير فريق الخبراء المقدم وفقا للفقرة 11 من القرار 1946 (2010) (S/2011/272). |
| El presente documento es el informe final del Grupo, presentado de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 1946 (2010) del Consejo de Seguridad. | UN | وهذه الوثيقة هي التقرير النهائي للفريق، المقدم وفقا للفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1946 (2010). |
| El 31 de julio, el Comité recibió el informe provisional del Grupo de Expertos, presentado de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 2035 (2012). | UN | وفي 31 تموز/يوليه، تلقت اللجنة التقرير المرحلي لفريق الخبراء، المقدم وفقا للفقرة 5 من القرار 2035 (2012). |
| En el informe del Secretario General (E/AC.4/1996/46 y Add.1) presentado de conformidad con el párrafo 15 de la resolución 1995/48 de la Comisión de Derechos Humanos, se proporciona información detallada al respecto. | UN | ويتضمن تقرير اﻷمين العام )E/CN.4/1996/46 و (Add.1، المقدم وفقا للفقرة ١٥ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٤٨، معلومات تفصيلية بهذا الصدد. |
| Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relacionadas con el bienio 1998-1999, presentado de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 52/212 B de la Asamblea General, de 31 de marzo de 1998 (véase el apéndice). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 1998 - 1999 المقدم وفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 (انظر التذييل). |
| Tengo el honor de transmitirle el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relacionadas con el bienio 2000-2001, presentado de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 52/212 B de la Asamblea General, de 31 de marzo de 1998 (véase el apéndice). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2000 - 2001 المقدم وفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 (انظر التذييل). |
| En su 15ª sesión, el Comité examinó también el informe del Grupo de Expertos sobre Liberia (S/2002/1115) presentado de conformidad con el párrafo 16 de la resolución 1408 (2002). | UN | وفي جلستها الخامسة عشرة نظرت اللجنة أيضا في تقرير فريق الخبراء عن ليبـريا (S/2002/1115) المقدم وفقا للفقرة 6 من القرار 1408 (2002). |
| Durante las consultas oficiosas celebradas los días 22 y 28 de abril de 2003, el Comité examinó el informe del Grupo de Expertos sobre Liberia (S/2003/498) presentado de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 1458 (2003). | UN | وأثناء المشاورات غير الرسمية، التي عُقدت يومي 22 و 28 نيسان/أبريل 2003، نظرت اللجنة في تقرير الخبراء عن ليبريا (S/2003/498) المقدم وفقا للفقرة 4 من القرار 1458 (2003). |
| 5. Informe del Presidente del Comité presentado con arreglo al párrafo 3 de la resolución 58/29 de la Asamblea General. | UN | 5 - تقرير رئيس اللجنة المقدم وفقا للفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 58/29. |
| :: Informe nacional presentado con arreglo al párrafo 15 a) del anexo de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, Burundi - A/HRC/WG.6/3/BDI/1 | UN | :: التقرير الوطني المقدم وفقا للفقرة 15 (أ) من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، بوروندي - A/HRC/WG.6/3/BDI/1 |
| Informe nacional presentado con arreglo al párrafo 15 a) del anexo de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos | UN | التقرير الوطني المقدم وفقا للفقرة 15(أ) من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 |
| Informe del Secretario General de fecha 10 de abril (S/23801), presentado en cumplimiento del párrafo 8 de la resolución 715 (1991), sobre la situación de la ejecución del plan para la vigilancia y la verificación permanentes del cumplimiento por el Iraq de las resoluciones pertinentes de la sección C de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ نيسان/أبريل )S/23801(، المقدم وفقا للفقرة ٨ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(، بشأن حالة تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين لامتثال العراق لﻷجزاء ذات الصلة من الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
| Informe del Secretario General de fecha 10 de abril (S/23801), presentado en cumplimiento del párrafo 8 de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad, sobre la situación de la ejecución del plan para la vigilancia y la verificación permanentes del cumplimiento por el Iraq de las resoluciones pertinentes de la sección C de la resolución 687 (1991). | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ نيسان/أبريل )S/23801(، المقدم وفقا للفقرة ٨ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(، بشأن حالة تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين لامتثال العراق لﻷجزاء ذات الصلة من الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
| 3. La Junta de Gobierno, si resuelve que la solicitud formulada en virtud del párrafo 2 aparentemente está bien fundada, convocará a una Sala integrada por cinco magistrados para que la examine y decida si, en interés de la justicia, el penado debe ser indultado o puesto en libertad condicional, o si la pena debe serle conmutada, y en qué condiciones. | UN | ٣- إذا قررت هيئة الرئاسة أنه من الواضح أن الطلب المقدم وفقا للفقرة ٢ مبني على أساس سليم، فإنها تدعو دائرة من خمسة قضاة إلى الانعقاد للنظر والبت فيما إذا كان ينبغي، لمصلحة العدالة، العفو أو اﻹفراج المشروط عن الشخص المدان، أو تخفيف العقوبة عليه، وعلى أي أساس يمكن ذلك. |
| El presente informe, preparado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373, consta de dos partes. | UN | 8 - ويتألف هذا التقرير المقدم وفقا للفقرة 6 من منطوق القرار 1373 من جزأين. |
| Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta del Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional, Excmo. Sr. Ali Abdi Farah, conjuntamente con el informe presentado por la República de Djibouti en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. | UN | بأمر من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من وزير الخارجة والتعاون الدولي، صاحب السعادة السيد علي عبدي فرح وكذلك تقرير جمهورية جيبوتي المقدم وفقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |