La policía de Macedonia cree que el nacional albanés estaba implicado directamente en el contrabando de armas a Macedonia. | UN | وتعتقد الشرطة المقدونية أن المواطن اﻷلباني كان متورطا بشكل مباشر في تهريب اﻷسلحة إلى مقدونيا. |
Los actos de Macedonia forman parte de una política de discriminación contra la población albanesa. | UN | إن هذه التدابير المقدونية إنما اتخذت في سياق من التمييز الموجه ضد السكان اﻷلبانيين. |
También es posible adquirir la ciudadanía Macedonia aplicando acuerdos internacionales. | UN | ويمكن كذلك اكتساب المواطنة المقدونية تطبيقاً لاتفاقات دولية. |
La enseñanza primaria se imparte también en macedonio, albanés, turco y serbio. | UN | والتعليم الابتدائي متاح في مقدونيا باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية والصربية. |
El segundo motivo es la falta de dominio del idioma macedonio para poder aprobar los exámenes de ingreso. | UN | أما السبب الثاني، فهو عدم اتقان اللغة المقدونية بما يمكﱢن من النجاح في امتحانات القبول. |
Las autoridades macedonias arrestaron también a algunos de funcionarios municipales albaneses elegidos. | UN | كما قامت السلطات المقدونية بإلقاء القبض على بعض المسؤولين المنتخبين في البلديات اﻷلبانية. |
Las autoridades han alentado a algunos de estos extranjeros, cuyo número actual es de 10.340, a adquirir la nacionalidad Macedonia. | UN | وبعض هؤلاء اﻷجانب، وعددهم حالياً ٠٤٣ ٠١ شخصاً، شجعتهم السلطات على الحصول على الجنسية المقدونية. |
Debe mencionarse a este respecto que la Iglesia ortodoxa serbia no reconoce la autonomía de la Iglesia ortodoxa Macedonia. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية لا تعترف بالاستقلال الذاتي للكنيسة اﻷرثوذكسية المقدونية. |
Las autoridades de Macedonia han negado categóricamente la colocación de minas en territorio de Macedonia. | UN | وقد نفت السلطات المقدونية نفيا قاطعا زرع أي ألغام في أراضي مقدونيا. |
La OACDH no ha podido confirmar las denuncias sobre golpes a los refugiados en los campamentos por la policía Macedonia. | UN | ولم تكن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قادرة على إثبات ادعاءات ضرب الشرطة المقدونية للاجئين في المخيمات. |
El factor determinante de la estabilidad será la relación que se establezca entre la reacción de la mayoría de Macedonia y la de la comunidad de origen albanés. | UN | ويظل العامل المحدد الرئيسي للاستقرار هو كيفية تفاعل رد فعل اﻷغلبية المقدونية مع رد فعل اﻷقلية العرقية اﻷلبانية. |
Las autoridades de Macedonia también dijeron estar perturbadas ante el ritmo de evacuaciones humanitarias a terceros países. | UN | كما أعربت السلطات المقدونية عن خيبة أملها لبطء عمليات إجـلاء اللاجئين جـوا إلى بلدان ثالثة ﻷغراض إنسانية. |
Tampoco ha habido ningún cambio perceptible en la disposición o las actividades de las fuerzas de seguridad de Macedonia. | UN | كما لم يكن هناك أي تغيير ملحوظ في نسق انتشار قوات اﻷمن المقدونية أو نشاطها. |
La cooperación regional es una de las mayores prioridades de la política exterior de Macedonia. | UN | ويعد التعاون الإقليمي من أهم أولويات السياسة الخارجية المقدونية. |
Si bien reconoce que la cuestión es delicada, espera que el Estado parte respete los derechos de la minoría Macedonia. | UN | وبينما يدرك السيد فيروزفسكي حساسية المسألة، فإنه يأمل أن تحترم الدولة الطرف حقوق الأقلية المقدونية. |
En las escuelas en que la enseñanza haya de impartirse en el idioma de alguna de las demás nacionalidades, deberá enseñarse también el idioma macedonio. | UN | ويجب في المدارس التي يكون فيها التعليم بلغة إحدى القوميات اﻷخرى، أن تدرس اللغة المقدونية كذلك. |
El presente Acuerdo se hace en dos copias originales, en los idiomas macedonio y serbio, siendo ambas igualmente auténticas. | UN | حرر هذا الاتفاق في نسختين أصليتين، باللغتين المقدونية والصربية، وكلتا النسختين متساويتان في الحجية. |
La enseñanza primaria, por cierto obligatoria, se imparte en los idiomas macedonio, albanés, turco y serbio. | UN | ويتوفر التعليم الابتدائي، وهو إلزامي، باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية والصربية. |
En la enseñanza secundaria, que no es obligatoria, la instrucción se imparte en macedonio, albanés y turco. | UN | ويتاح التعليم باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية في التعليم الثانوي، وهو تعليم غير اﻹلزامي. |
Celebra además la difusión que se ha dado al Pacto y al Protocolo Facultativo en el idioma macedonio y en las lenguas de las minorías étnicas. | UN | وترحب كذلك بنشر العهد والبروتوكول الاختياري باللغة المقدونية وبلغات اﻷقليات اﻹثنية. |
Este hecho de por sí socava claramente la soberanía de los Estados vecinos sobre sus respectivas regiones macedonias. | UN | وهذه الحقيقة في حد ذاتها تتوخى بوضوح سيادة الدول المجاورة على المناطق المقدونية الخاصة بها . |
De esta manera, los medios de comunicación manipularon un penoso incidente para fomentar la desconfianza y la tensión étnicas en una región en la que coexisten macedonios y albaneses, aunque estos últimos son más numerosos. | UN | وهكذا تلاعبت وسائل الاعلام بحادثة مؤسفة لكي تعزز انعدام الثقة والتوتر على الصعيد الاثني في منطقة تتعايش فيها الاثنيتان المقدونية واﻷلبانية، وإن تكن الاثنية اﻷخيرة أكثر عددا. |