El informe presentado en relación con este tema del programa complementará la documentación anterior y aportará más información de antecedentes sobre el asunto. | UN | وسيُكمل التقرير المقدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال الوثائق السابقة ويوفّر معلومات أساسية إضافية عن هذا الموضوع. |
Redacción del informe nacional presentado en el marco del Examen Periódico Universal (EPU) | UN | صياغة التقرير الوطني المقدّم في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛ |
El primer informe, presentado en relación con el tema 27 del programa, " Efectos de las radiaciones atómicas " , figura en el documento A/63/398. | UN | إن التقرير الأول، المقدّم في إطار البند 27 من جدول الأعمال، " آثار الإشعاع الذري " وارد في الوثيقة A/63/398. |
La delegación patrocinadora indicó que se había agregado una oración nueva al final del párrafo en vista de la sugerencia formulada en el período de sesiones anterior del Comité Especial, según se reflejaba en la última oración del párrafo 85 del informe del Comité sobre dicho período de sesiones. | UN | 100 - أوضح الوفد المقدم للمشروع أن الجملة الجديدة أضيفت إلى نهاية الفقرة في ضوء الاقتراح المقدّم في الدورة السابقة للجنة، حسبما ينعكس في الجملة الأخيرة من الفقرة 85 في تقرير اللجنة عن تلك الدورة(25). |
La delegación patrocinadora indicó que no aceptaba la sugerencia formulada en períodos de sesiones anteriores del Comité Especial de que se sustituyeran las palabras " los límites humanitarios " por las palabras " las consideraciones humanitarias " . | UN | 102 - أوضح الوفد المقدِّم للمشروع أنه لا يقبل الاقتراح المقدّم في الدورة السابقة للجنة الخاصة بشأن الاستعاضة عن عبارة " الحدود الإنسانية " بعبارة " الاعتبارات الإنسانية " . |
Informe examinado: Quinto informe periódico (pendiente desde 2002), sometido el 19 de marzo de 2004. | UN | التقرير الذي نُظر فيه: التقرير الدوري الخامس (الذي تأخر تقديمه منذ عام 2002)، المقدّم في 19 آذار/مارس 2004. |
El segundo informe, presentado en relación con el tema 28 del programa, " Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " figura en el documento A/63/399. | UN | إن التقرير الثاني، المقدّم في إطار البند 28 من جدول الأعمال، " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " وارد في الوثيقة A/63/399. |
A este respecto, una delegación pidió que el proyecto de convenio sobre la protección del consumidor, presentado en el marco de la OEA, se incluyera entre los materiales de referencia del Grupo de Trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، طلب أحد الوفود أن يُدرج ضمن المواد المرجعية اللازمة للفريق العامل، مشروع اتفاقية حماية المستهلك واختيار القوانين، المقدّم في إطار منظمة الدول الأمريكية. |
El informe presentado en relación con este tema del programa pondrá al día informes anteriores y al tanto a los Estados Miembros acerca de la situación actual de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. | UN | والتقرير المقدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال سيكمّل التقارير السابقة بمعلومات حديثة العهد أيضا لكي تطلّع الدول الأعضاء على حالة التعاون الراهنة مع المنظمات غير الحكومية. |
El tercer informe, presentado en relación con el tema 29 del programa, " Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente " , figura en el documento A/63/400. | UN | والتقرير الثالث المقدّم في إطار البند 29 من جدول الأعمال، " وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى " ، وارد في الوثيقة A/63/400. |
El cuarto informe, presentado en relación con el tema 30, " Informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados " , figura en el documento A/63/401. | UN | ومشروع التقرير الرابع المقدّم في إطار البند 30 من جدول الأعمال، " تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمسّ حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة " ، وارد في الوثيقة A/63/401. |
El representante de El Salvador formula una declaración en que retira el proyecto de resolución A/C.3/66/L.14, presentado en relación con el tema 27 b) del programa. | UN | أدلى ممثل السلفادور ببيان سحب خلاله مشروع القرار A/C.3/66/L.14، المقدّم في إطار البند 27 (ب) من جدول الأعمال. |
El Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales toma nota del informe cuadrienal de Freedom House presentado en 2008, correspondiente al período 2003-2006. | UN | تحيط اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية علما بالتقرير الرباعي السنوات المقدّم في عام 2008 من منظمة " فريدوم هاوس " عن الفترة 2003-2006. |
El Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales toma nota del informe cuadrienal de Human Rights Watch presentado en 2009, correspondiente al período 2005-2008. | UN | تحيط اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية علما بالتقرير الرباعي السنوات المقدّم في عام 2009 من منظمة رصد حقوق الإنسان عن الفترة 2005-2008. |
93. El Chad elogió el empeño de Francia en aplicar las recomendaciones formuladas durante el examen de su informe, presentado en 2008 en el marco del EPU, y en implantar una serie de estructuras con miras a potenciar los derechos humanos. | UN | 93- وأثنت تشاد على الجهود التي تبذلها فرنسا لتنفيذ التوصيات المقدَّمة عقب الدراسة التي خضع لها تقريرها المقدّم في إطار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008، فضلاً عن جهودها لإنشاء عدد من الهياكل الضامنة لحقوق الإنسان. |
Proyecto de resolución IV: Cuestión de Nueva Caledonia, presentado en relación con el tema 59 del programa (A/69/23, cap. XIII) | UN | مشروع القرار الرابع: مسألة كاليدونيا الجديدة، المقدّم في إطار البند 59 من جدول الأعمال (A/69/23، الفصل الثالث عشر) |
66. El experto independiente recuerda a este respecto la propuesta formulada en su primer informe, a saber, que por lo que respecta a su ámbito de aplicación, el procedimiento previsto en el proyecto de protocolo facultativo del Pacto debe limitarse a los derechos de que se trata. | UN | 66- ويذكّر الخبير المستقل في هذا الصدد بالاقتراح المقدّم في تقريره الأوّل، أي أن يكون الإجراء المتوخّى في مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد محدوداً من حيث نطاق التطبيق بالنسبة للحقوق المشمولة بالإجراء. |
En relación con la petición formulada en la carta de fecha 10 de octubre de 2005 dirigida al Representante Permanente de Viet Nam ante las Naciones Unidas (Nueva York) por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), Viet Nam desearía proporcionar al Comité la siguiente información adicional: | UN | فيما يتعلق بالطلب المقدّم في الرسالة المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة إلى الممثل الدائم لفييت نام لدى الأمم المتحدة (نيويورك)، من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004)، تود فييت نام أن تزوِّد اللجنة بالمعلومات الإضافية التالية: |
Informe examinado: Segundo informe periódico (pendiente desde 1998), sometido el 9 de julio de 2004. | UN | التقرير الذي نُظر فيه: التقرير الدوري الثاني (الذي تأخر تقديمه منذ عام 1998)، المقدّم في 9 تموز/يوليه 2004. |
Informe examinado: Quinto informe periódico (pendiente desde 2002), sometido el 19 de marzo de 2004. | UN | التقرير الذي نُظر فيه: التقرير الدوري الخامس (الذي تأخر تقديمه منذ عام 2002)، المقدّم في 19 آذار/مارس 2004. |
Informe examinado: Segundo informe periódico (pendiente desde 1998), sometido el 9 de julio de 2004. | UN | التقرير الذي نُظر فيه: التقرير الدوري الثاني (الذي تأخر تقديمه منذ عام 1998)، المقدّم في 9 تموز/يوليه 2004. |