Se impartía educación sexual por conducto de asesores y orientadores en las escuelas, pero aún no gozaba de aceptación generalizada como parte de los planes de estudio. | UN | وأضافت ان التربية الجنسية تتوفر عن طريق اسداء الخدمات الاستشارية والتوجيه في المدارس، الا أن قبولها كجزء من المقررات الدراسية ليس واسع الانتشار. |
El Ministerio de Educación ha incorporado en los programas escolares textos destinados a sensibilizar a los niños y a los adolescentes al peligro de las drogas. | UN | وقد أدخلت وزارة التربية في المقررات الدراسية نصوصا تهدف إلى توعية اﻷطفال والمراهقين بمخاطر المخدرات. |
Se aplican los mismos planes de estudios y procedimientos de evaluación a varones y niñas. | UN | ويتم اتباع إجراءات واحدة في المقررات الدراسية والامتحانات بالنسبة إلى البنين والبنات على السواء. |
:: Incorporación del concepto de incorporación de la perspectiva de género, entre otras cosas en el programa de estudios, en los medios de información educativos y en los programas de capacitación de maestros | UN | :: إدراج مفهوم التعميم الجنساني في المقررات الدراسية ووسائط الإعلام التعليمية وبرامج تدريب المعلمين، في جملة أمور؛ |
La inclusión de información sobre la reducción de los riesgos de desastre en los programas de estudios primarios, secundarios y universitarios; | UN | إدراج التثقيف المتعلق بالحد من خطر الكوارث في المقررات الدراسية على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي وما بعد الثانوي. |
Pese a estas limitaciones, la mayoría de las dependencias están bien equipadas y los equipos que se ocupan de ellas han empezado la preparación de los cursos. | UN | وبالرغم من هذه المشاكل، شرعت أغلبية الوحدات التي تتوفر لها المعدات وأفرقة العمل في إعداد المقررات الدراسية. |
Los derechos humanos, en particular los derechos del niño, han sido incorporados en el plan de estudios escolar. | UN | وقال إن حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، أصبحت جزءا من المقررات الدراسية. |
Se están adoptando medidas a efectos de fortalecer las capacidades en materia de enseñanza y preparación de cursos y para mejorar el contenido de estos últimos; | UN | وشُرع في اتخاذ إجراءات لتعزيز القدرات في مجالات التدريس، وإعداد المقررات الدراسية وتحسين محتوياتها. |
Como ejemplo, se puede citar la revisión de los libros de texto y los programas de estudio así como la modificación de los métodos de instrucción. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك تنقيح كتب ومناهج المقررات الدراسية وتعديل أساليب التدريس. |
Análogamente, con esta iniciativa se podría también introducir esos temas en los planes de estudio y los programas de formación de personal docente. | UN | ويمكن لهذه المبادرة أيضا أن تدرج مواضيع كهذه في المقررات الدراسية وفي برامج تدريب المدرسين. |
Se alienta al Estado Parte a que incorpore plenamente la Convención en los planes de estudio a todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج الاتفاقية إدماجاً تاماً في المقررات الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي. |
- Renovar los planes de estudio y mejorar su interés para la futura vida profesional; | UN | :: تجديد المقررات الدراسية وزيادة ربطها بمكان العمل؛ |
También acoge con satisfacción la medida de incluir en los programas escolares la enseñanza de los derechos humanos, inclusive la necesidad de condenar la discriminación racial y de luchar contra ella. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن ترحيبها بالتدابير التعليمية التي تنص على أن تضمن المقررات الدراسية تدريس حقوق اﻹنسان بما في ذلك الدعوة إلى مكافحة التمييز العنصري وإدانته. |
En los programas escolares ya no figura la asignatura de mecanografía que solía ofrecerse en las escuelas secundarias de mujeres. | UN | ولم تعد مادة الطباعة التي كانت تدرس في مدارس البنات الثانوية، ضمن المقررات الدراسية. |
Hay unos 40 palacios de escolares en el país, que se utilizan para llevar a cabo actividades no contempladas en los planes de estudios. | UN | ويوجد أكثر من 40 قاعة للأطفال على مستوى الدولة، وهي قاعات شاملة للأنشطة الخارجة عن المقررات الدراسية. |
Las escuelas privadas, así como las escuelas que reciben apoyo oficial del Gobierno federal incluyen en sus planes de estudios programas de estudios islámicos obligatorios. | UN | وتُدرج في المقررات الدراسية الإلزامية الدراسات الإسلامية في المدارس الخاصة والمدارس التي تدعمها الحكومة رسمياً. |
Con referencia a la evaluación de los estudiantes en el cumplimiento del programa de estudios, en la Sección 142 de la Parte 8 de la Ley sobre la Educación de 1999 se afirma que: | UN | وفيما يتعلق بتقييم المقررات الدراسية للطلبة ينص الفرع 8، القسم 142 من قانون التعليم لسنة 1999 على ما يلي: |
Asimismo, deberían crearse más recursos para poner de relieve modelos pertinentes e incluirlos en los programas de estudios. | UN | وينبغي أيضاً توفير المزيد من الموارد لتسليط الضوء على القدوات الحسنة وإدراجها في المقررات الدراسية. |
Se ha observado una diversificación progresiva de los cursos universitarios superiores como opciones para las mujeres jóvenes. | UN | وقد شوهد حدوث تنوع تصاعدي في المقررات الدراسية الجامعية العليا بوصفها خيارات للشابات. |
El Departamento de Educación tiene un consultor a tiempo completo en educación Mi ' kmaq para mejorar el plan de estudios y los servicios conexos. | UN | ٢٤٢ - ولدى وزارة التعليم خبير استشاري متفرغ في تعليم ' الميكماك ' لتحسين المقررات الدراسية والخدمات المتعلقة بها. |
Asimismo, ha iniciado una serie de cursos de capacitación dirigidos a los agentes migratorios en materia de detección de documentos falsos. | UN | وقد أعد سلسلة من المقررات الدراسية لتدريب موظفي الهجرة الرسميين على كشف الوثائق المزورة. |
También señaló su preocupación por la persistencia de la segregación basada en el género en el ámbito educacional y la persistencia de estereotipos en los libros de texto y los programas de estudio de las escuelas. | UN | وأقلقها أيضاً استمرار التمييز على أساس الجنس في الميادين التعليمية والتنميطات في المقررات الدراسية والكتب المدرسية. |
Así como, también, talleres de Educación para la sexualidad y equidad de género en el rediseño curricular. | UN | وفضلاً عن ذلك نُظِّمت حلقات للتدريب على إعادة تصميم المقررات الدراسية في مجال التثقيف المتعلق بالنشاط الجنسي والمساواة بين الجنسين. |
Era especialmente importante encontrar un equilibrio entre ambas en materia de educación y en la determinación del contenido de los programas de enseñanza. | UN | وقالوا إن إيجاد توازن بين هذه وتلك يكتسي أهمية خاصة في مجال التعليم وفي تحديد محتوى المقررات الدراسية. |
Los estudiantes en régimen de dedicación exclusiva han de concluir satisfactoriamente el estudio del 60% de un curso completo para que puedan seguir percibiendo ayuda económica. | UN | ويتعين أن يكمل الطلبة المتفرغون ٠٦ في المائة من المقررات الدراسية الكاملة بنجاح حتى يستحقوا التمويل المستمر. |
Para ello se ejecutan varios proyectos operacionales centrados en: i) la formación del profesorado; ii) la elaboración de materiales didácticos adecuados; y iii) la revisión de planes de estudio. | UN | ويتم ذلك من خلال عدد من المشاريع التنفيذية التي تركز على ما يلي: `1 ' تدريب المدرسين؛ `2 ' إنتاج مواد تعليمية مناسبة؛ `3 ' تنقيح المقررات الدراسية. |