Informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال |
Informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente las mujeres y los niños | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال |
I. EL MANDATO DE LA Relatora Especial sobre la trata de personas 5 - 47 4 | UN | أولاً - ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص 5 - 47 4 |
Informe del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال |
28. La Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños había sido informada de que el Código Penal se había modificado en 2010 para incluir la obligación de denunciar los delitos de la trata de personas y de la privación de libertad. | UN | 28- وأُبلغت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال، بأنه في عام 2010، تم تعديل القانون الجنائي ليسري واجب الإبلاغ على جريمة الاتجار بالبشر وجريمة حرمان فرد من حريته الشخصية. |
I. EL MANDATO DE LA Relatora Especial sobre la trata de personas | UN | أولاً - ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص |
La organización alentó a Burkina Faso a que invitara a la Relatora Especial sobre la trata de personas al país y lo instó a que reconsiderara su rechazo a las recomendaciones en el sentido de que formulara una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وشجعت المنظمة بوركينا فاسو على دعوة المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وحثتها على إعادة النظر في رفض التوصية التي تدعو إلى تقديم دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
La Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, efectuó su visita del 14 al 18 de mayo de 2012. | UN | وقد أجرت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص زيارتها في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2012. |
También en 2013, la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, mantuvo un intercambio de impresiones con el Grupo de Expertos del Consejo de Europa en la Lucha contra la Trata de Seres Humanos. | UN | وفي عام 2013، جرى تبادل للآراء أيضاً بين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وفريق خبراء مجلس أوروبا المعني بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر. |
65. La Relatora Especial sobre la trata de personas insistió en que los agentes de inmigración no debían repatriar a las víctimas extranjeras de la trata a menos que fuese voluntariamente y no se pusiese en peligro su seguridad. | UN | 65- وشددت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص على أن مسؤولي الهجرة لا ينبغي لهم أن يعيدوا ضحايا الاتجار الأجانب إلى بلدانهم إلا إذا رغبوا طوعاً في ذلك وشريطة عدّم تعرض سلامتهم لدى عودتهم. |
:: En 2011 miembros de la oficina de la organización en Belarús celebraron consultas con la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños para tratar cuestiones relativas a la indemnización y el derecho a la reparación judicial; | UN | :: عام 2011، أجرى أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس مشاورات مع المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، عن مسائل التعويض والحق في الجبر عبر القانون |
En su declaración ante la Comisión, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer lamentó que no reunieran datos sobre cuestiones que recaen dentro de su mandato. En tal sentido, su delegación desea saber cómo prevé la Relatora Especial sobre la trata de personas establecer una base de información que refleje adecuadamente la situación de la trata de personas. | UN | وقال إن المقرر الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، في بيانها أمام اللجنة، أعلنت عن أسفها لعدم جمع معلومات عن مسائل في إطار ولايتها، وفي هذا الصدد، يرغب وفدها في معرفة مخطط المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لبناء قاعدة معلومات تجسد بدقة حالة الاتجار بالإنسان. |
Es de esperar que en los próximos meses se celebre una reunión estratégica con amplia participación para delinear los puntos comunes y el alcance de algunos de estos mandatos afines y, posiblemente, para tomar iniciativas comunes que puedan contribuir a la labor de la Relatora Especial sobre la trata de personas. | UN | ويؤمل أن يُعقد خلال الأشهر المقبلة اجتماع مهم واستراتيجي للمساعـدة في توضيح التداخلات بين بعض من هذه الولايات ذات الصلة وتحديد نطاقها، إلى جانب اتخاذ مبادرات مشتركة تستطيع أن تضيف قيمة إلى عمل المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص. |
La Relatora Especial sobre la trata de personas ha adoptado los Principios y Directrices, como base y marco de su labor y los ha utilizado para el examen y evaluación de situaciones específicas a nivel de los países y para evaluar la efectividad de las estrategias nacionales y regionales de lucha contra la trata. | UN | وقد اعتمدت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص هذه المبادئ والمبادئ التوجيهية كأساس وإطار لعملها، ولا تزال تستخدمها كأداة لتقييم واستعراض الأوضاع المحددة على الصعيد القطري، وفي تقييم مدى فعالية الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية المناهضة للاتجار بالأشخاص. |
Relatora Especial sobre la trata de personas (noviembre de 2006) | UN | المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص (تشرين الثاني/نوفمبر 2006) |
31. En el informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas y en la comunicación conjunta de las Naciones Unidas se observó que Omán era un país de destino de la trata de personas destinadas a trabajos forzosos y la explotación sexual. | UN | 31- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص والورقة المشتركة أن عُمان بلد مقصد للأشخاص الذين يُتجر بهم لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي. |
En su 17º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 17/1, decidió prorrogar el mandato del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, por un período de tres años y solicitó al Relator Especial que informara anualmente a la Asamblea General sobre la aplicación de esa resolución (resolución 17/1 del Consejo de Derechos Humanos). | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان، في دورته السابعة عشرة وبموجب قراره 17/1، تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال لمدة ثلاث سنوات، وطلب إليها أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن تنفيذ ذلك القرار (قرار مجلس حقوق الإنسان 17/1). |
10. El Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, recomendó a Egipto que aplicara con eficacia el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas y abriese una oficina nacional del relator que se encargase de la aplicación y la coordinación de las políticas y los programas. | UN | 10- وأوصت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص بأن تكفل مصر التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر(27)، وبأن تنشئ مكتباً وطنياً للمقرر يُكرّس لتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج(28). |