ويكيبيديا

    "المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuotas íntegra y puntualmente
        
    • íntegramente y con puntualidad
        
    • cuotas en su totalidad y a tiempo
        
    • cuotas en forma completa y puntual
        
    Los Estados Miembros tienen la obligación de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente, y sin condiciones. UN وقالت إنه يتعين على الدول الأعضاء دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Por último, la oradora confirma al Comité el compromiso de Sudáfrica a pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN وفي الختام، أكدت للجنة التزام جنوب أفريقيا بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Por consiguiente, es de suma importancia que cumplamos con las obligaciones que tenemos de pagar las cuotas íntegra y puntualmente. UN وإن الوفاء بالتزاماتنا الإلزامية بتسديد أنصبتنا المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد يتسم بأهمية حيوية.
    Habida cuenta de su compromiso con las Naciones Unidas, Kuwait continuará pagando sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN وبسبب التزامه بعمل الأمم المتحدة، فسيواصل بلده دفع اشتراكاته المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد وبدون شروط.
    La solución es que todos los Estados Miembros cumplan la obligación que les corresponde con arreglo a la Carta de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones. UN ويتمثل الحل في أن تمتثل جميع الدول الأعضاء للالتزام المنوط بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة بأن تسدد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    El pago de las cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones es una obligación establecida en la Carta de las Naciones Unidas. UN 4 - وقال إن تسديد الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط هو التزام بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Por ello preocupa profundamente a la delegación de Myanmar la situación financiera de las Naciones Unidas y el hecho de que algunos Estados Miembros no hayan pagado sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 17 de la Carta. UN لذلك فإنه يشعر بقلق عميق إزاء الحالة المالية لﻷمم المتحدة وعدم قيام بعض الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد دون شروط، وذلك وفقا للمادة ١٧ من الميثاق.
    La Organización sólo podrá alcanzar el nivel de recursos necesario para cumplir los mandatos que se le confíen si los Estados Miembros pagan sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN ولا تستطيع المنظمة تحقيق مستوى التمويل اللازم لإنجاز التكليفات الموكلة إليها إلا إذا سددت الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    En el marco de los arreglos financieros propuestos, los costos de utilización de la carta de crédito se prorratearán entre los Estados Miembros que no hayan pagado sus cuotas íntegra y puntualmente. UN وأضاف أنه بموجب الترتيبات المالية المقترحة، تُقسم تكلفة السحب من خطاب الاعتماد على الدول الأعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    De conformidad con la Carta, todos los Estados Miembros están obligados a pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin poner condiciones. UN 29 - وقالت إن الميثاق، يقضي بأن جميع الدول الأعضاء ملزمة بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    El Grupo encomia a los Estados Miembros que han cumplido sus obligaciones financieras con la Organización e insta a todos los Estados con cuotas pendientes de pago a que liquiden sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN وأشاد الفريق بالدول الأعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة، وحثت جميع الدول التي لم تسدد اشتراكاتها المستحقة على أن تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    En relación con las misiones de mantenimiento de la paz que tienen un déficit de caja, el Grupo exhorta a todos los países que no han pagado sus cuotas íntegra y puntualmente a que lo hagan lo antes posible. UN وفي ما يتعلق ببعثات حفظ السلام التي تعاني من عجز نقدي، تدعو المجموعة جميع الدول التي لم تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    Teniendo en cuenta que se prevé que la situación de caja de la Organización sea difícil hacía finales de año, todos los Estados Miembros deberían pagar sus cuotas íntegra y puntualmente. UN ومع توقع أن يكون الوضع النقدي للمنظمة صعبا في الفترة المؤدية إلى نهاية العام، فإنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    El orador reconoce que es preciso establecer un servicio de carta de crédito para el proyecto, pero subraya que si todos los Estados Miembros pagaran sus cuotas íntegra y puntualmente no sería necesario utilizar ese servicio y, por consiguiente, se evitarían los cargos de crédito y se reducirían los costos. UN وقال إنه يسلِّم بضرورة إصدار خطاب اعتماد للمشروع ولكنه شدد على القول بأنه إذا دفعت جميع الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد فلن تكون هناك حاجة للسحب من خطاب الاعتماد، ومن ثم يمكن تجنُّب تكاليف الائتمان وخفض التكلفة.
    La situación de caja relativamente sólida de la Organización no debe dar lugar a que se relaje la disciplina fiscal, se desatienda la necesidad de garantizar un uso eficiente y eficaz de los recursos disponibles o se deje de cumplir la obligación dimanante de la Carta de abonar las cuotas íntegra y puntualmente. UN 11 - وأوضح أنه لا ينبغي أن يؤدي الوضع النقدي للمنظمة المتين نسبياً إلى التراخي من حيث الانضباط المالي، أو تجاهل الحاجة إلى ضمان الاستخدام الكفء والفعال للموارد المتاحة، أو عدم التقيد بالالتزام المستمد من الميثاق والقاضي بدفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Las tres delegaciones instan a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin poner condiciones. UN 11 - واسترسلت قائلة إن الوفود الثلاثة تحث جميع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Según se refleja claramente en la Carta, todos los Estados Miembros tienen la responsabilidad de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones, a fin de que la Organización pueda llevar a cabo sus mandatos. UN 14 - وأضاف قائلا إن الميثاق يلزم بشكل واضح جميع الدول الأعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط حتى يتسنى للمنظمة الاضطلاع بولاياتها.
    La verdadera causa de la situación es la mora y el impago de los principales contribuyentes, que podrían hacer mucho para sanear las finanzas de la Organización si pagaran sus cuotas íntegra y puntualmente y sin poner condiciones. UN والسبب الحقيقي الكامن وراء الوضع الحالي هو تأخر كبار المساهمين عن التسديد أو امتناعهم عن ذلك، وهم الذين يمكنهم القيام بالكثير من أجل ترسيخ الأسس المالية للمنظمة إن هم سددوا أنصبتهم المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Si bien los Estados Miembros tienen la obligación de pagar sus cuotas en su totalidad y a tiempo, la falta de pago de las cuotas no debería acarrear el recorte de programas y actividades. UN ٦٣ - واستطرد قائلا إن الدول اﻷعضاء مسؤولة عن سداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. ومع ذلك ينبغي ألا ينطوي عدم سداد اﻷنصبة المقررة على البرامج واﻷنشطة.
    Se han efectuado préstamos para mantener esas operaciones, pero la única solución de largo plazo es el pago de las cuotas en forma completa y puntual. UN وقد تم تقديم قروض لدعم هذه العمليات، غير أن الحل الوحيد في الأجل الطويل هو دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد