ويكيبيديا

    "المقررة للميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuotas para el presupuesto
        
    • cuotas al presupuesto
        
    • cuotas correspondiente al presupuesto
        
    • de cuotas del presupuesto
        
    • cuotas con destino al presupuesto
        
    • cuotas correspondientes al presupuesto
        
    • previstos del presupuesto
        
    • cuotas para financiar el presupuesto
        
    • pago para el presupuesto
        
    • prorrateadas para el presupuesto
        
    La escala de cuotas para el presupuesto ordinario por lo menos tiene alguna lógica interna, en cuanto cada Estado Miembro tiene su propia tasa. UN إن لجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية على اﻷقل منطقا داخليا، ولكل دولـــة عضو معدلها الخاص بها.
    Cuotas asignadas a los Estados Miembros de conformidad con la escala de cuotas para el presupuesto financiado con cuotas para el año 1998 UN الاشتراكــات المقــررة علــى الــدول اﻷعضاء وفقا لجـدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية لعام ١٩٩٨
    Las deliberaciones de la Quinta Comisión deberían, pues, centrarse en la cuestión de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario. UN وعليه، ينبغي أن يظل تركيز المداولات في اللجنة الخامسة على مسألة جدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية.
    Las cifras no incluyen las cuotas al presupuesto ordinario del Tribunal, que se computan aparte. UN ولا تشمل هذه الأرقام الاشتراكات المقررة للميزانية العادية للمحكمة، حيث أنها اشتراكات مستقلة.
    Para 2003 y 2004, la escala de cuotas de la Autoridad se basó en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2002 y 2003, respectivamente. UN وفيما يتعلق بالعام 2003 والعام 2004، كان جدول الأنصبة المقررة للسلطة يقوم على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2002 وعام 2003 على التوالي.
    Además, reafirma que no se puede establecer relación alguna entre los problemas de liquidez de la Organización y la escala de cuotas del presupuesto ordinario. UN وكرر تأكيد أنه لا يمكن إقامة أي صلة بين مشاكل السيولة النقدية التي تواجهها المنظمة وجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية.
    Con ello quedaría reflejado un cambio recientemente introducido en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وسيعكس هذا التغيير الذي اعتمد مؤخرا في جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En ese Fondo se acreditan sumas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario aplicable al ejercicio económico de que se trate. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في ذلك الصندوق حسب جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
    Ello puede dar lugar a complicaciones porque la escala de cuotas para los Tribunales y la escala de cuotas para el presupuesto ordinario no son idénticas. UN وهذا الأمر سيؤدي إلى تعقيدات لأن جدول الأنصبة المقررة للمحكمتين غير مماثل لجدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية.
    Hubo un aumento de 249 millones de dólares en las cuotas para el presupuesto ordinario de 2011. UN وأشارت المتكلمة إلى حدوث زيادة قدرها 249 مليون دولار في الأنصبة المقررة للميزانية العادية لعام 2011.
    A. Pago de las cuotas para el presupuesto ordinario UN ألف - سداد الاشتراكات المقررة للميزانية العادية
    En este contexto, el Gobierno de Ucrania insta a que se reconsidere la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y a que se modifique el sistema existente para la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا السياق، تحث حكومة أوكرانيا على إعادة النظر في جدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة وعلى تعديل النظام الحالي لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Al final de agosto, apenas 56 Estados Miembros habían pagado la totalidad de sus cuotas para el presupuesto ordinario. Setenta Estados Miembros no habían hecho ningún pago en relación con sus cuotas para el presupuesto ordinario correspondiente al año 1994. UN وبحلول نهاية آب/أغسطس لم يكن قد دفع اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية بالكامل سوى ٥٦ من الدول اﻷعضاء، ولم تكن ٧٠ دولة عضوا قد سددت بعد أي مبلغ من أنصبتها المقررة للميزانية العادية لعام ١٩٩٤.
    Compartimos el concepto de que una causa de la precaria situación financiera es el pago tardío por algunos Estados Miembros de las cuotas para el presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إننا نشاطر الرأي القائل بأن أحد أسباب الحالة المالية الخطــرة يكمـن في تأخــر بعض الــدول اﻷعضاء في دفع أنصبتها المقررة للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلم.
    Se debatieron las siguientes cuestiones en relación con la escala de cuotas para el presupuesto ordinario y se expresaron distintas opiniones al respecto: UN ٢٨ - ونوقشت المسائل التالية المتصلة بجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية، وأعرب عن آراء مختلفة بشأنها:
    Las cifras no incluyen las cuotas al presupuesto ordinario del Tribunal, que se computan aparte. UN ولا تشمل هذه الأرقام الاشتراكات المقررة للميزانية العادية للمحكمة، حيث أنها اشتراكات مستقلة.
    La suma total pendientes de pago equivale al 71,4% de las cuotas al presupuesto ordinario para 1995. UN وإجمالي المبلغ المستحق يعادل ٧١,٤ في المائة من اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية في عام ١٩٩٥.
    Para 2003 y 2004, la escala de cuotas de la Autoridad se basó en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2002 y 2003, respectivamente. UN وفيما يتعلق بالعام 2003 والعام 2004، كان جدول الأنصبة المقررة للسلطة يقوم على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2002 وعام 2003 على التوالي.
    La Comisión tomó nota de que las cuotas para el mantenimiento de la paz se calculaban sobre la base de la escala de cuotas del presupuesto ordinario y se ajustaban con arreglo a grupos de Estados Miembros que determinaba la Asamblea General. UN ولاحظت اللجنة أن اﻷنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام تحسب على أساس جدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية وتعدل على أساس مجموعات الدول على النحو الذي تقرره الجمعية العامة.
    El número de Estados Miembros que pagan íntegramente sus cuotas con destino al presupuesto ordinario sigue aumentando. UN ويستمر عدد الدول اﻷعضاء التي تسدد أنصبتها المقررة للميزانية العادية بالكامل في الارتفاع.
    El hecho de que los Estados Miembros se retrasen en el pago de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario crea un saldo negativo en el presupuesto ordinario, lo cual hace necesario tomar prestados fondos correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويؤدي تأخر الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها المقررة للميزانية العادية إلى حالة نقدية سلبية بالميزانية العادية.
    Gastos previstos del presupuesto institucional UN الشكل 3 - النفقات المقررة للميزانية المؤسسية
    Esa metodología ha sido fijada hasta el año 2009, de manera que, en el actual período de sesiones, únicamente la Asamblea General puede actualizar la composición de los diversos niveles de contribución, junto con los exámenes de la escala de cuotas para financiar el presupuesto ordinario. UN وذكر أن هذه المنهجية ستظل دون تغيير حتى عام 2009 ومن ثم ليس على الجمعية العامة في الدورة الحالية إلا استكمال تشكيل المستويات المختلفة للاشتراكات عند استعراض جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية.
    Si continúan las insuficiencias de efectivo en esas cuentas y no se abonan las cuotas pendientes de pago para el presupuesto ordinario y los Tribunales, la administración no tendrá otra opción que restringir algunas actividades. UN وأضافت أنه إذا ظلت النقدية المتاحة في تلك الحسابات على انخفاضها ولم تسدد الحصص المقررة للميزانية العادية والمحكمتين، فلن تجد الإدارة مناصا من تخفيض أنشطة معينة.
    Las sumas prorrateadas para el presupuesto ordinario y los tribunales para 1999 se ajustaron a estos niveles proyectados. UN وكانت الأنصبة المقررة للميزانية العادية وللمحكمتين لعام 1999 متوافقة مع هذه المستويات المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد