La Conferencia adoptó la decisión RC-2/3 relativa al incumplimiento que figura en el anexo I del presente informe. | UN | 62 - اعتمد المؤتمر المقرر اتفاقية روتردام - 2/3 بشأن عدم الامتثال الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
1. Decide nombrar oficialmente a los 30 expertos designados por los gobiernos identificados en la decisión RC-1/6 para que formen parte del Comité de Examen de Productos Químicos, a saber: | UN | 1- يقرر تعيين 30 خبيرا مرشحا من قبل الحكومات المحددة في المقرر: اتفاقية روتردام 1/6 للعمل كأعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية، على النحو التالي: |
Hungría Dr. Tamás Kõmíves 2. Reafirma las disposiciones de la decisión RC-1/6 relativas a la duración y las condiciones de servicio de los expertos; | UN | 2- يؤكد مجددا على أحكام المقرر: اتفاقية روتردام 1/6 بشأن مدة وشروط خدمة الخبراء؛ |
En su segunda reunión, la Conferencia adoptó la decisión RC-2/4 sobre prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional. | UN | وخلال اجتماعه الثاني، اعتمد المؤتمر المقرر اتفاقية روتردام - 2/4 بشأن تقديم المساعدات التقنية إقليمياً ووطنياً. |
En el capítulo II figura el proyecto de presupuesto operacional para 2007-2008 que se pide en la decisión RC1/17 y una respuesta a las peticiones concretas hechas en los párrafos 20 y 21 de esa decisión. | UN | بينما يورد الفصل ثالثاً الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2007 - 2008 والتي طلبت في المقرر اتفاقية روتردام - 1/17 واستجابة للطلبات المحددة الواردة في الفقرتين 20 و21 من ذلك المقرر. |
C. Párrafos 20 y 21 de la decisión RC-1/17 | UN | جيم- الفقرتان 20 و21 من المقرر اتفاقية روتردام - 1/17 |
En el párrafo 5 de la decisión SC-1/12 se pidió a la | UN | 4 - تطلب الفقرة 5 من المقرر اتفاقية استكهولم - 1/12 من: |
En el párrafo 6 de la decisión SC-1/12 se pidió a la secretaría que elaborara una lista de expertos cuya asistencia pudiera recabarse para la elaboración de planes de acción. | UN | 8 - طلب في الفقرة 6 من المقرر اتفاقية استكهولم - 1/12 إلى الأمانة تطوير قائمة خبراء يمكن الاستعانة بها في مجال وضع خطط العمل. |
En la decisión SC-1/13 no se contemplan: | UN | 8 - والمسائل التي لم يعالجها المقرر اتفاقية استكهولم - 1/13 هي: |
Introducción En su primera reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo adoptó la decisión SC-1/4, sobre financiación y presupuesto para el bienio 2006 - 2007, en la que, entre otras cosas, la Conferencia: | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الأول المقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 بشأن تمويل وميزانية فترة السنتين 2006 - 2007، والذي نص على أمور من بينها أن المؤتمر: |
Una reunión en 2006 del Grupo de Expertos sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales establecido en virtud de la decisión SC-1/19 de la Conferencia; y | UN | ب - واجتماع واحد في عام 2006 لفريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، الذي أنشأه المؤتمر بموجب المقرر اتفاقية استكهولم - 1/19؛ |
la decisión SC-2/17, sobre el mecanismo de intercambio de información, presentada por la secretaría y adoptada por la Conferencia en su forma enmendada oralmente, figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر اتفاقية استكهولم - 2/17 بشأن آلية تبادل المعلومات المقدم من الأمانة والذي تم اعتماده حسبما عُدل شفيهاً من جانب المؤتمر. |
la decisión SC-2/13, sobre evaluación de la eficacia, presentada por la secretaría y adoptada por la Conferencia en su forma enmendada oralmente, figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر اتفاقية استكهولم - 2/13 بشأن تقييم الفعالية والذي قدمته الأمانة وتم اعتماده من جانب المؤتمر على نحو ما عدل. |
la decisión SC-2/14, sobre incumplimiento presentada por el pequeño grupo de redacción y adoptada por la Conferencia, figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد المقرر اتفاقية استكهولم - 2/14 بشأن عدم الامتثال المقدم من فريق الصياغة والذي اعتمده المؤتمر في المرفق الأول لهذا التقرير. |
la decisión SC-2/1, sobre enmienda de la financiación y presupuesto para el bienio 2006-2007, presentada por el grupo de contacto y adoptada por la Conferencia, figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر اتفاقية استكهولم - 2/1 بشأن تعديلات على التمويل والميزانية لفترة السنتين 2006 - 2007 المقدم من فريق الاتصال والذي اعتمده المؤتمر. |
La Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo, en su primera reunión, adoptó la decisión SC-1/12 sobre planes nacionales de aplicación. | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، المقرر اتفاقية استكهولم - 1/12 بشأن خطط التنفيذ الوطنية. |
3. En el párrafo 5 de la decisión SC-1/12, la Conferencia de las Partes pidió la elaboración de orientaciones adicionales, en dicha decisión la Conferencia de las Partes pidió: | UN | 3 - وطلب مؤتمر الأطراف وضع توجيهات إضافية في الفقرة 5 من المقرر اتفاقية استكهولم - 1/12، والذي طلب المؤتمر بمقتضاه: |
En el mandato del Comité, que figura en el anexo de la decisión SC-1/7, figuran elementos que requieren el examen por la Conferencia en su tercera reunión. | UN | 2 - تشتمل اختصاصات اللجنة، الواردة في مرفق المقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 عناصر تحتاج إلى بحث من جانب المؤتمر أثناء اجتماعه الثالث. |
El documento UNEP/FAO/RC/COP.4/16 contiene información pormenorizada sobre las actividades de la Secretaría en la aplicación de la decisión RC-3/6. | UN | 25 - يوجد تقرير تفصيلي عن أنشطة الأمانة لتنفيذ المقرر اتفاقية روتردام - 3/6 في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/16. |
El texto de la decisión RC.3/2, en el que se enumeran las Partes de las que procedían los nuevos expertos designados, se reproduce en el apéndice del presente documento. | UN | ونص المقرر اتفاقية روتردام - 3/2 الذي يتضمن قائمة بالأطراف المطلوب منها ترشيح خبراء جدد، مرفق بهذه الوثيقة. |