El Gobierno del Iraq deniega categóricamente su responsabilidad por dicho accidente y desea señalar al Relator Especial el hecho de que ya respondió a una solicitud de información sobre el mismo tema que le había enviado el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa. | UN | ان حكومة العراق في الوقت الذي تنفي مسؤوليتها عن الحادث بشكل قاطع. فإنها تود أن تلفت انتباه المقرر الخاص الى انها سبق ان أجابت على استفسار ورد من المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني حول الموضوع نفسه. |
Contribución del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa | UN | مساهمة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني |
El Relator Especial sobre la intolerancia religiosa pudo visitar el Sudán y su informe a la Asamblea General figura en el documento A/51/542/Add.2. | UN | وتمكن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني من زيارة السودان وتريد تقرير إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/51/542/Add.2. |
Durante la visita a Grecia del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa, el Centro de Información de las Naciones Unidas organizó reuniones con organizaciones no gubernamentales, profesores universitarios y representantes de las minorías religiosas en Atenas y en el norte de Grecia. | UN | وخلال زيارة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني إلى اليونان، أعد مركز اﻹعلام لقاءاته مع المنظمات غير الحكومية واﻷكاديميين وممثلي اﻷقليات الدينية في أثينا وشمال اليونان. |
La División también proporcionará información a otros mecanismos no convencionales específicos de derechos humanos, entre ellos el Relator Especial sobre intolerancia religiosa. | UN | كما ستوفر الشعبة معلومات ﻵليات حقوق اﻹنسان اﻷخرى المحددة غير التقليدية، ومنها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني. |
El Gobierno debe encarar sin más demora la cuestión de los bahaíes, de conformidad con las recomendaciones pendientes del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa. | UN | وينبغي أن تعالج الحكومة دون مزيد من التأخير، مسألة البهائيين بما يتفق والتوصيات التي لم تنفﱠذ بعد التي قدمها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني. |
También se propuso que se hiciera participar de cerca al Relator Especial sobre la intolerancia religiosa en los preparativos de la Conferencia Mundial, ya que su mandato estaba relacionado estrechamente con la lucha contra el racismo. | UN | واقترح أيضاً أن يشارك المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني عن كثب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، باعتبار الصلة الوثيقة بين ولايته وبين مكافحة العنصرية. |
37. El Sr. Abdelfattah Amor, Relator Especial sobre la intolerancia religiosa, expresó su opinión de que los recursos de que disponían los no nacionales eran en muchos casos prácticamente inexistentes. | UN | 37- وأعرب السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني عن الرأي بأن سبل الانتصاف المتاحة لغير الرعايا تكاد تكون منعدمة في حالات كثيرة. |
2. El mandato del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa se creó inicialmente en virtud de la resolución 1986/20 de la Comisión. | UN | 2- وقد عُيّن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني في بادئ الأمر بمقتضى قرار اللجنة 1986/20. |
2. Inicialmente, se nombró un Relator Especial sobre la intolerancia religiosa de conformidad con la resolución 1986/20 de la Comisión. | UN | 2- لقد عُيّن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني فِي بادِئِ الأَمْر بمقتضى قرار اللجنة 1986/20. |
3. El mandato del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa se creó inicialmente en virtud de la resolución 1986/20 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 3- عُين المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني في البداية عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1986/20. |
2. Toma nota del informe del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa (E/CN.4/1996/95 y Add.1 y 2); | UN | ٢- تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني )E/CN.4/1996/95 وAdd.1-2(؛ |
21. Alienta al Relator Especial sobre la intolerancia religiosa y al Relator Especial sobre la libertad de opinión y expresión a que consulten con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán y acepten las invitaciones del Gobierno del Sudán; | UN | ١٢- تشجع المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير على التشاور مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان وعلى قبول دعوات حكومة السودان؛ |
Tal ha sido el objetivo de la Comisión de Derechos Humanos al aprobar la resolución 1994/18, en la que se alienta al Relator Especial sobre la intolerancia religiosa a que examine la forma en que la educación puede contribuir a promover más eficazmente la tolerancia religiosa. | UN | وقد أعربت لجنة حقوق اﻹنسان عن هذا الشاغل في قرارها ٤٩٩١/٨١، فشجعت المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني على دراسة المساهمة التي يمكن أن يقدمها التعليم في تعزيز التسامح الديني على نحو أكثر فعالية. |
e) Hacer participar al Relator Especial sobre la intolerancia religiosa en los preparativos de la Conferencia Mundial y en la Conferencia misma; | UN | (ه) اشراك المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر نفسه؛ |
Relator Especial sobre la intolerancia religiosa (Véase E/CN.4/1999/58) | UN | المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/58) |
Relator Especial sobre la intolerancia religiosa (Sr. A. Amor) | UN | المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني (السيد ع. |
El 8 de noviembre: el Sr. Abdelfattah Amor (Relator Especial sobre la intolerancia religiosa). | UN | في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر: السيد عبد الفتاح هامور )المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني(. |
El Relator Especial sobre intolerancia religiosa ha hecho una serie de acusaciones infundadas en relación con la situación en Ucrania. | UN | وذكر أن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني أورد اتهامات لا أساس لها بشأن الحالة في أوكرانيا. |
Un representante de la Asociación ayudó al Profesor Amor, Relator Especial sobre intolerancia religiosa cuando fue a los Estados Unidos a celebrar audiencias. | UN | وساعد ممثل عن الرابطة الأستاذ عمر، المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني عند زيارته للولايات المتحدة لعقد جلسات استماع. |
Acogiendo asimismo con beneplácito las invitaciones para visitar el Sudán hechas por el Gobierno del Sudán a los Relatores Especiales sobre la intolerancia religiosa y la libertad de expresión, como sugirió también la Asamblea General en la resolución 50/197, | UN | وإذ ترحب أيضا بالدعوة إلى زيارة السودان التي وجهتها حكومة السودان إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير، على نحو ما اقترحته أيضاً الجمعية العامة في القرار ٠٥/٧٩١، |
8. Exhorta a todos los gobiernos a que cooperen con el Relator Especial encargado de la intolerancia religiosa y a que estudien seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países para que éste pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; | UN | ٨- تدعو كافة الحكومات إلى التعاون مع المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني والنظر جدﱢياً في دعوته لزيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛ |
iii) El Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias, en su carta de 16 de mayo de 1999, solicitó visitar la República Popular Democrática de Corea. | UN | `3` طلب المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رسالته المؤرخة 16 أيار/مايو 1999. |