Una de las víctimas informó de esto al Relator Especial durante su última misión a Croacia. | UN | وتلقى المقرر الخاص خلال زيارته اﻷخيرة الى كرواتيا شهادة في هذا الصدد من ضحية تعرضت لذلك الطرد. |
Algunos de ellos se habían reunido con el Relator Especial durante sus misiones al territorio de la antigua Yugoslavia. | UN | وتقابل بعضهم مع المقرر الخاص خلال بعثاته إلى إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
190. El Gobierno de Guatemala proporcionó respuesta a un alto número de comunicaciones transmitidas por el Relator Especial durante 1996 y en años anteriores. | UN | ٠٩١- قدمت حكومة غواتيمالا ردوداً على عدد كبير من الرسائل التي أحالها إليها المقرر الخاص خلال عام ٦٩٩١ واﻷعوام السابقة. |
En la sección II se describen las actividades del Relator Especial en el pasado año. | UN | أما الفرع الثاني فيصف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص خلال السنة المنصرمة. |
En la sección II se describen las actividades del Relator Especial en el pasado año. | UN | أما الفرع الثاني فيصف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص خلال العام المنصرم. |
La Comisión creó un grupo de trabajo para que ayudara al Relator Especial durante la segunda lectura del proyecto de artículos. | UN | وقال إن اللجنة أنشأت فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص خلال القراءة الثانية لمشروع المواد. |
PERSONAS CON LAS QUE SE REUNIÓ EL Relator Especial durante LA VISITA | UN | الأشخاص الذين اجتمع بهم المقرر الخاص خلال زيارته |
Muchos están aparentemente desesperados por obtener justicia y se han dirigido incluso al Relator Especial durante sus visitas. | UN | ويبدو أن الكثير منهم يائسون من إنصاف القضاء وحتى فاتحوا المقرر الخاص خلال زياراته. |
El Consejo de Derechos Humanos prorrogó el mandato del Relator Especial durante ese período de sesiones. | UN | ومدد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص خلال تلك الدورة. |
En el informe se presenta un panorama general de las actividades del Relator Especial durante el pasado año. | UN | ويُقدَّم في هذا التقرير استعراض عام لأنشطة المقرر الخاص خلال العام الماضي. |
Esta información, corroborada por testimonios obtenidos por el Relator Especial durante sus misiones de investigación, incluida la de 1995, permiten llegar a las conclusiones siguientes. | UN | وهذه المعلومات التي تؤيدها شهادات جمعها المقرر الخاص خلال بعثات تقصي الحقائق التي قام بها، بما في ذلك البعثة التي قام بها في عام ٥٩٩١، تتيح التوصل الى الاستنتاجات التالية. |
5. En el anexo al presente informe figura la lista de las personas con que se reunió el Relator Especial durante su visita. | UN | ٥- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة باﻷشخاص الذين اجتمع بهم المقرر الخاص خلال زيارته. |
El Gobierno tampoco ha cooperado debidamente con el Relator Especial durante los siete últimos años al no responder a ninguna de las comunicaciones que le ha enviado, negándole autorización para visitar el país desde 1992 y negándose a aceptar el despliegue de observadores de los derechos humanos de las Naciones Unidas en el Iraq. | UN | كما تقاعست الحكومة عن التعاون على النحو الواجب مع المقرر الخاص خلال السنوات السبع الماضية، وذلك بعدم ردها على أي من المراسلات التي بعث بها إلى الحكومة، وبرفض السماح له بزيارة البلد منذ عام 1992، وبرفض نشر مراقبين لحقوق الإنسان تابعين للأمم المتحدة في العراق. |
El Gobierno tampoco ha cooperado debidamente con el Relator Especial durante los siete últimos años al no responder a ninguna de las comunicaciones que le ha enviado, negándole autorización para visitar el país desde 1992 y negándose a aceptar el despliegue de observadores de los derechos humanos de las Naciones Unidas en el Iraq. | UN | كما تقاعست الحكومة عن التعاون على النحو الواجب مع المقرر الخاص خلال السنوات السبع الماضية، وذلك بعدم ردها على أي من المراسلات التي بعث بها إلى الحكومة، وبرفض السماح له بزيارة البلاد منذ عام 1992، وبرفض وزع مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة في العراق. |
Anexo: Personas con las que se reunió el Relator Especial durante la visita 28 | UN | مرفق- الأشخاص الذين اجتمع بهم المقرر الخاص خلال زيارته 30 |
6. En el anexo al presente informe figura una lista de las personas con las que se entrevistó el Relator Especial durante la visita. | UN | 6- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالأشخاص الذين اجتمع بهم المقرر الخاص خلال الزيارة. |
Por lo que respecta a la situación en Côte d ' Ivoire, el Gobierno ha aceptado recibir al Relator Especial durante el mes de octubre de 2003. | UN | 23 - وفيما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار، وافقت الحكومة على أن تستقبل المقرر الخاص خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
El presente informe detalla las actividades realizadas por el Relator Especial en 2009 y en los primeros cuatro meses de 2010. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات مفصلة عن أنشطة المقرر الخاص خلال عام 2009 والأشهر الأربعة الأولى من عام 2010. |
Esta cuestión se está examinando, como se indicó al Relator Especial en sus reuniones con las autoridades de Myanmar; | UN | وقد جرى النظر في هذا الأمر، حسبما أُبلغ المقرر الخاص خلال اجتماعاته مع السلطات في ميانمار؛ |
I. ACTIVIDADES DEL Relator Especial en EL TRANSCURSO DE 1996 9 - 16 4 | UN | أولا - أنشطة المقرر الخاص خلال عام ٦٩٩١ ٩ - ٦١ ٥ |
El informe comienza con una sinopsis de la situación actual del hambre en el mundo, reseñas de las actividades realizadas por el Relator Especial el año pasado, y luego se abordan situaciones de interés especial con respecto al derecho a la alimentación. | UN | ويفتتح التقرير بعرض عام للوضع الحالي للجوع في العالم، ويستعرض أنشطة المقرر الخاص خلال العام الماضي، ثم يتناول حالات تثير قلقا خاصا بالنسبة للحق في الغذاء. |