Además, el Relator Especial también remitió nuevas solicitudes oficiales para visitar China, Cuba y la Federación de Rusia. | UN | وفضلاً عن ذلك، أرسل المقرر الخاص كذلك طلبات رسمية اضافية لزيارة الصين وكوبا والاتحاد الروسي. |
El Relator Especial también ha seguido recibiendo informes según los cuales las detenciones y los encarcelamientos son muy frecuentes. | UN | ٢٤ - واصل المقرر الخاص كذلك تلقي تقارير عن الممارسة الواسعة النطاق للاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية. |
El Relator Especial también abordó la cuestión de la imbricación entre la pobreza y la raza. | UN | وتناول المقرر الخاص كذلك مسألة التداخل بين الفقر والعرق. |
El Relator Especial también pidió a los representantes del Gobierno de Croacia que utilizaran su influencia con los croatas de Bosnia para que pusieran fin a la práctica de obstaculizar el suministro de ayuda humanitaria. | UN | وطلب المقرر الخاص كذلك الى ممثلي حكومة كرواتيا أن يستخدموا ما لهم من تأثير على كروات البوسنة لكي يتوقفوا عن التدخل لعرقلة توزيع المعونة الانسانية. |
El Relator Especial también ha recibido información acerca de 16 despidos de la Oficina Central de Correos de Split el 17 de septiembre de 1992. | UN | وتلقى المقرر الخاص كذلك معلومات عن ٦١ حالة فصل من مكتب البريد المركزي في سبليت يوم ٧١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١. |
El Relator Especial también fue informado de que el Ministerio de Defensa estaba dispuesto a tomar medidas concretas para indemnizar a los desahuciados. | UN | وجرى ابلاغ المقرر الخاص كذلك بأن وزارة الدفاع على استعداد لاتخاذ تدابير ملموسة لتقديم تعويض مالي لمن تضرروا من جراء عمليات الطرد غير القانونية. |
El Relator Especial también ha recibido un informe detallado de una organización no gubernamental con sede en Pristina, el Consejo para la Defensa de los Derechos Humanos y las Libertades, con los nombres de víctimas de graves violaciones de los derechos humanos, incluidas víctimas de matanzas y torturas. | UN | وتلقى المقرر الخاص كذلك تقريرا مفصلا من مجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان وحرياته، وهو منظمة غير حكومية في برستينا، يتضمن أسماء ضحايا انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان ومنهم ضحايا القتل والتعذيب. |
622. El Relator Especial también transmitió información sobre los casos descritos en los párrafos infra. | UN | ٢٢٦- وأحال المقرر الخاص كذلك معلومات في الحالات الموصوفة في الفقرات التالية. |
749. El Relator Especial también transmitió los distintos casos que se resumen en los siguientes párrafos. | UN | ٩٤٧- أحال المقرر الخاص كذلك الحالات الفردية الموجزة في الفقرات التالية. |
838. El Relator Especial también transmitió al Gobierno los casos que se resumen en los párrafos siguientes. | UN | ٨٣٨- أحال المقرر الخاص كذلك إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |
878. El Relator Especial también transmitió al Gobierno los casos que se resumen en los siguientes párrafos. | UN | ٨٧٨- أحال المقرر الخاص كذلك إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |
El Relator Especial también ha recibido un informe detallado de una organización no gubernamental con sede en Pristina, el Consejo para la Defensa de los Derechos Humanos y las Libertades, con los nombres de víctimas de graves violaciones de los derechos humanos, incluidas víctimas de matanzas y torturas. | UN | وتلقى المقرر الخاص كذلك تقريرا مفصلا من مجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان وحرياته، وهو منظمة غير حكومية في برستينا، يتضمن أسماء ضحايا انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان ومنهم ضحايا القتل والتعذيب. |
El Relator Especial también celebró consultas con los ex Presidentes Pierre Buyoya y Jean Baptiste Bagaza y con Adrien Sibomana, Primer Ministro bajo el régimen del Presidente Buyoya. | UN | وعقد المقرر الخاص كذلك مشاورات مع الرئيسين السابقين السيد بيير بويويا والسيد جان باتست باغازا، كما عقد اجتماعا مع السيد أدريان سيبومانا، الذي شغل منصب رئيس الوزراء في حكومة الرئيس بويويا. |
El Relator Especial también se reunió con el Director General de la Organización Nacional de Desarrollo, un organismo creado en 1991 pero que sólo entró en funcionamiento en 1992, con el propósito de mejorar los proyectos de desarrollo de todo el país. | UN | واجتمع المقرر الخاص كذلك مع المدير العام لهيئة التنمية الوطنية، وهي هيئة أنشئت في عام ١٩٩١ ولكنها لم تمارس نشاطها إلا في عام ١٩٩٢، بهدف تعزيز المشاريع اﻹنمائية في جميع أنحاء البلد. |
36. El Relator Especial también transmitió denuncias sobre 24 casos individuales. | UN | ٦٣- ونقل المقرر الخاص كذلك ادعاءات تتعلق ﺑ٤٢ حالة فردية. |
El Relator Especial también se reunió con muchos abogados que le presentaron sus testimonios acerca de las formas de hostigamiento que habían sufrido. | UN | والتقى المقرر الخاص كذلك بعدد كبير من المحامين من شتى الاختصاصات الذين استطاعوا تزويده بشهادات عن أشكال المضايقات التي يتعرّضون لها. |
El Relator Especial también considera importante que se estudien las formas en que la intolerancia y la discriminación por motivos de religión o creencias afectan a la discriminación racial. | UN | ١٠٨ - ويشجع المقرر الخاص كذلك اﻷبحاث المتعلقة بطرق تأثير التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد على التمييز العنصري. |
El Relator Especial también ha podido comprobar que hay minorías religiosas no musulmanas que son víctimas de difamación (véanse los informes sobre la misión en el Pakistán y la misión en los Estados Unidos de América). | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص كذلك أن الأقليات الدينية غير المسلمة تتعرض لتشويه الصورة، كما جاء في تقريراه عن مهمته في كل من باكستان والولايات المتحدة الأمريكية. |
El Relator Especial también ha recibido numerosas acusaciones de que se sigue discriminando a los pasajeros musulmanes o árabes en los trámites para la concesión de visados o en el momento de entrar o residir en algunos países. | UN | ووردت إلى المقرر الخاص كذلك ادعاءات عديدة تفيد بأن المسافرين المسلمين و/أو العرب لم ينفكوا يعانون من التمييز في الحصول على تأشيرات أو لدى دخول بلدان عديدة أو في أثناء إقامتهم بها. |
The Special Rapporteur further notes that Israel is in the process of establishing a written constitution to replace the various basic laws currently in existence, and that it will include a charter of rights. | UN | ويعلن المقرر الخاص كذلك أن إسرائيل في سبيلها لوضع دستور مكتوب يحل محل القوانين الأساسية المختلفة القائمة حالياً، وأنه سوف يتضمن فصلاً عن الحقوق. |
La Comisión invitó también al Relator Especial a realizar un examen de la cuestión de los programas políticos que incitan a la discriminación racial o la alientan. | UN | ودعت اللجنة المقرر الخاص كذلك إلى إجراء دراسة لمسألة البرامج السياسية التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجعه. |
El Gobierno informó además al Relator Especial de que el Sr. Beki Ceylan, director de la oficina de Balikesir, había sido destituido del cargo que ocupaba en el hospital del Estado por haber colaborado en la redacción de un documento falso. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص كذلك بأن السيد بكير سيلان، مدير فرع باليكسير، قد أُقيل من منصبه الحكومي في المستشفى الحكومي نتيجة لاشتراكه في تزوير أحد المستندات. |
El Gobierno informó asimismo al Relator Especial de que se había entregado a la familia de cada una de las víctimas una suma de dinero, ropas de abrigo y alimentos. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص كذلك بأن كل أسرة من أسر الضحايا قد مُنحت مبلغا من المال وملابس دافئة ومواد غذائية. |