ويكيبيديا

    "المقرر المعنون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decisión titulado
        
    • decisión sobre
        
    • resolución titulado
        
    • decisión se titula
        
    • decisión titulada
        
    • decisión como
        
    Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de decisión titulado " Revisión general de los arreglos UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المعنون
    La Comisión Política Especial y de Descolonización aprobó el proyecto de decisión, titulado “Cuestión de Gibraltar”, sin haberlo sometido a votación. UN لقد اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع المقرر المعنون " مسألة جبل طارق " دون تصويت.
    Tiene algunas dificultades análogas con el proyecto de decisión titulado " Situación financiera de la ONUDI " que se ha adoptado antes. UN وأضاف أنه يواجه الصعوبة ذاتها فيما يتعلق بمشروع المقرر المعنون " وضع اليونيدو المالي " الذي اعتمد قبل قليل.
    El proyecto de decisión, titulado “Aumento del número de miembros del Comité de Información”, fue aprobado por la Comisión Política Especial y de Descolonización sin votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea proceder de la misma manera? UN ومشروع المقرر المعنون " زيادة عدد أعضاء لجنة اﻹعلام " ، اعتمدته لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها؟
    La Quinta Comisión aprobó el proyecto de decisión, titulado “Construcción de locales de conferencias adicionales en Addis Abeba”, sin someterlo a votación. UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة، دون تصويت، مشروع المقرر المعنون " تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا " .
    La Primera Comisión aprobó el proyecto de decisión, titulado “Informe de la Comisión de Desarme”, sin que se procediera a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع المقرر المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    La Sexta Comisión aprobó el proyecto de decisión, titulado " Revisión del Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas " , sin someterlo a votación. UN اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر المعنون " استعراض النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة " ، من دون تصويت.
    Proyecto de decisión titulado “Ampliación del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados” (E/1998/L.53) UN مشروع المقرر المعنون " زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين " )E/1998/L.53(
    2000/118. Aplazamiento del debate sobre el proyecto de decisión titulado UN 2000/118- تأجيل المناقشة بشأن مشروع المقرر المعنون " ما لانتشار ونقــل
    Proyecto de decisión titulado " Aumento del número de miembros del Comité de Información " UN مشروع المقرر المعنون " زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام "
    Invita a formular observaciones sobre el proyecto de decisión titulado " Solicitud de restablecimiento del derecho de voto: Azerbaiyán " . UN ودعت إلى تقديم التعليقات على مشروع المقرر المعنون " طلب بشأن استعادة حقوق التصويت - أذربيجان " .
    El proyecto de decisión, titulado " Programa de trabajo y calendario de la Primera Comisión para 2006 " , fue aprobado por la Primera Comisión. ¿Puedo considerar que la Asamblea también desea aprobar el proyecto de decisión? UN اعتمدت اللجنة الأولى مشروع المقرر المعنون " برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2006 " . هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أيضا أن تعتمد مشروع المقرر؟
    6. Queda aprobado, para recomendarlo al pleno, el proyecto de decisión titulado " Saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos " en su forma enmendada. UN 6- اعتُمد مشروع المقرر المعنون " أرصدة الاعتمادات غير المنفقة " بصيغته المعدلة لكي يوصى به إلى الجلسة العامة.
    14. Queda adoptado para su recomendación al Pleno el proyecto de decisión titulado " Lugar y fecha del 13° período de sesiones " en su forma enmendada. UN 14- اعتمد مشروع المقرر المعنون " موعد الدورة الثالثة عشرة ومكان انعقادها " بالصيغة التي عدل بها من أجل التوصية به للجلسة العامة.
    A/C.1/65/L.17 - Proyecto de decisión titulado " Mantenimiento de la seguridad internacional: buena vecindad, estabilidad y desarrollo en Europa Sudoriental " UN A/C.1/65/L.17 - مشروع المقرر المعنون " صـون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا "
    Declaración financiera sobre el proyecto de decisión titulado " Seguimiento del proyecto revisado de cuestionario para los informes anuales " UN بيان مالي بشأن مشروع المقرر المعنون " متابعة المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية "
    Sin que se proceda a votación, la Comisión aprueba el proyecto de decisión, titulado “Aumento del número de miembros del Comité de Información”, que figura en el documento A/69/21. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر المعنون " زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام " الوارد في الوثيقة A/69/21 دون تصويت.
    3. En la 46ª sesión, celebrada el 22 de diciembre, el representante del Japón presentó el proyecto de decisión titulado " Financiación de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya " (A/C.5/48/L.21). UN ٣ - في الجلسة ٤٦، المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عرض ممثل اليابان مشروع المقرر المعنون " تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا " A/C.5/48/L.21.
    3. En la 46ª sesión, celebrada el 22 de diciembre, el representante del Japón presentó el proyecto de decisión titulado " Financiación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas " (A/C.5/48/L.22). UN ٣ - في الجلسة ٤٦، المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عرض ممثل اليابان مشروع المقرر المعنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية " A/C.5/48/L.22.
    De acuerdo con las disposiciones de la decisión sobre los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " , aprobada por la Conferencia de 1995, se deben hacer esfuerzos sistemáticos y progresivos para llegar al desarme nuclear. UN وذَكَر أنه وفقاً لأحكام المقرر المعنون " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " الذي اعتمده المؤتمر في عام 1995، يجب أن تُبذَل جهود منتظمة ومرحلية من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    51. Queda aprobado en su forma enmendada, para su recomendación al Pleno, el proyecto de resolución titulado " Resoluciones aprobadas por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria " . UN 51- واعتمد مشروع المقرر المعنون " القرارات التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين " ، بصيغته المعدلة، لكي يوصى به إلى الجلسة العامة.
    El proyecto de decisión se titula “Reglamento provisional de la Conferencia Mundial en la Cumbre para el Desarrollo Social”. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar el proyecto de decisión? UN ومشروع المقرر المعنون " النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنميـــة الاجتماعية " . هل لي أن اعتبر أن الجمعيـة ترغـــب في أن تعتمد مشروع المقرر؟
    En los párrafos 1 y 2 de esa decisión, titulada " Exportación e importación de sustancias controladas que se han de utilizar como materia prima " , se estipula lo siguiente: UN وتنص الفقرتان 1 و2 من المقرر المعنون " صادرات وواردات المواد الخاضعة للرقابة المراد استخدامها كمواد وسيطة على:
    1. Aprueba provisionalmente el texto adjunto a la presente decisión como " Programa de trabajo provisional sobre modalidades de asociación " ; UN 1 - يعتمد مؤقتاً النص المرفق بهذا المقرر المعنون " برنامج عمل الشراكة المؤقتة " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد