ويكيبيديا

    "المقرر عقدها في فيينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que se celebrará en Viena
        
    • que se celebraría en Viena
        
    • celebrarse en Viena
        
    • que tendría lugar en Viena
        
    Proyecto de organización de los trabajos del primer período de sesiones del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción, que se celebrará en Viena del 21 de enero al 1º de febrero de 2002 UN التنظيم المقترح لأعمال الدورة الأولى للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، المقرر عقدها في فيينا من 21 كانون الثاني/يناير الى 1 شباط/ فبراير 2002
    Proyecto de organización de los trabajos del segundo período de sesiones del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción, que se celebrará en Viena del 17 al 28 de junio de 2002 UN التنظيم المقترح لأعمال الدورة الثانية للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، المقرر عقدها في فيينا من 17 الى 28 حزيران/يونيه 2002
    Proyecto de organización de los trabajos del tercer período de sesiones del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción, que se celebrará en Viena del 30 de septiembre al 11 de octubre de 2002 UN التنظيم المقترح لأعمال الدورة الثالثة للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، المقرر عقدها في فيينا من 30 أيلول/سبتمبر الى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    El CAC decidió examinar la cuestión en su período de sesiones siguiente, que se celebraría en Viena en febrero de 1995. UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية استعراض المسألة في دورتها التالية، التي كان من المقرر عقدها في فيينا في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    El Comité Especial decidió pronunciarse sobre la cuestión en su séptimo período de sesiones, que iba a celebrarse en Viena del 17 al 28 de enero de 2000, y formuló recomendaciones específicas para la elaboración de un instrumento de ámbito mundial contra la corrupción. UN وقررت اللجنة المخصصة أن تتخذ اجراء بشأن المسألة أثناء دورتها السابعة المقرر عقدها في فيينا في الفترة ٧١ الى ٨٢ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢ وأن تضع توصيات محددة من أجل اعداد صك عالمي لمكافحة الفساد.
    Tomó nota también de que su octavo período de sesiones se celebraría en Viena del 5 al 9 de septiembre de 2005, siempre y cuando la Comisión aprobara esas fechas en su 38º período de sesiones, que tendría lugar en Viena del 4 al 22 de julio de 2005. UN وأشار أيضا إلى أن من المقرر عقد دورته الثامنة في فيينا من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005، رهنا بموافقة اللجنة على تلك التواريخ في دورتها الثامنة والثلاثين التي من المقرر عقدها في فيينا من 4 الى 22 تموز/يوليه 2005.
    Proyecto de organización de los trabajos del octavo período de sesiones del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción, que se celebrará en Viena del 25 a 27 de enero de 2006 UN التنظيم المقترح لأعمال الدورة الثامنة للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، المقرر عقدها في فيينا خلال الفترة من 25 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2006
    64. El Gobierno de Francia propone que el Grupo de trabajo, en su tercer período de sesiones, que se celebrará en Viena del 22 al 24 de septiembre de 2008, utilice el mandato propuesto para el programa piloto de examen como base de las deliberaciones. UN 64- وتقترح حكومة فرنسا أن يستخدم الفريق العامل، في دورته الثالثة، المقرر عقدها في فيينا من 22 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2008، الإطار المرجعي المقترح من أجل برنامج الاستعراض التجريبـي كأساس للمناقشة.
    175. Una vez concluida su labor, el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de convención en general, con excepción del texto que figuraba entre corchetes, y lo presentó a la Comisión para que ésta llevara a cabo el examen final y lo aprobara en su siguiente período de sesiones, que se celebrará en Viena del 25 de junio al 13 de julio de 2001. UN 175- وبعد أن أنجز الفريق العامل أعماله، اعتمد مشروع الاتفاقية في مجمله، باستثناء العبارات المدرجة بين أقواس، وقدمه الى اللجنة لاستعراضه النهائي واعتماده في دورتها القادمة المقرر عقدها في فيينا من 25 حزيران/يونيه الى 13 تموز/يوليه 2001.
    47. El orador informa de que la Misión Permanente de Chile, conjuntamente con el Gobierno de Austria y la ONUDI, ha organizado un seminario sobre seguridad humana y seguridad alimentaria, con especial énfasis en la biotecnología, que se celebrará en Viena en diciembre de 2002. UN 47- وأعلن أن البعثة الدائمة لشيلي تعكف، بالتعاون مع حكومة النمسا واليونيدو، على تنظيم حلقة دراسية بشأن الأمن البشري والأمن الغذائي، مع التركيز بصفة خاصة على التكنولوجيا الأحيائية، من المقرر عقدها في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    19. Insta a todos los Estados y a las organizaciones económicas regionales que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen la Convención o se adhieran a ella lo antes posible a fin de poder participar en el período de sesiones inaugural de la conferencia de los Estados partes, que se celebrará en Viena del 28 de junio al 9 de julio de 2004; UN 19 - تحث جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية التي لم تصادق على الاتفاقية، أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بغية المشاركة في الدورة الافتتاحية لمؤتمر الدول الأطراف المقرر عقدها في فيينا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004؛
    19. Insta a todos los Estados y a las organizaciones económicas regionales que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen la Convención o se adhieran a ella lo antes posible a fin de poder participar en el período de sesiones inaugural de la conferencia de los Estados partes, que se celebrará en Viena del 28 de junio al 9 de julio de 2004; UN 19 - تحث جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية التي لم تصادق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بغية المشاركة في الدورة الافتتاحية لمؤتمر الدول الأطراف، المقرر عقدها في فيينا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004؛
    Como prueba suplementaria del empeño de Rumania en la lucha contra el delito y sus dimensiones transnacionales, el Ministro indicó que su país presidiría el 18º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebrará en Viena del 16 al 24 de abril de 2009. UN وساق سيادته برهاناً إضافياً على التزام رومانيا بمكافحة الجريمة بأبعادها عبر الوطنية فأوضح أن رومانيا ستترأس الدورة الثامنة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقدها في فيينا في الفترة من 16 إلى 24 نيسان/أبريل 2009.
    El proyecto de instrumento internacional contra la trata de mujeres y niños se presentaría al Comité Especial en su primer período de sesiones y el Comité Especial empezaría a examinarlo en su segundo período de sesiones, que se celebrará en Viena del 8 al 12 de marzo de 1999. UN وسوف يقدم الصك القانوني الدولي لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال الى اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى ؛ وستبدأ اللجنة المخصصة النظر في مشروع ذلك الصك ابان دورتها الثانية المقرر عقدها في فيينا من ٨ الى ٢١ آذار/مارس ٩٩٩١ .
    55. Debe acogerse con beneplácito el Seminario internacional sobre la función del control de las exportaciones en la no proliferación nuclear que se celebrará en Viena los días 6 y 7 de octubre de 1997, tras el 41º período de sesiones de la Conferencia General del OIEA, como un primer paso para seguir ampliando la transparencia del funcionamiento de los regímenes de control de exportaciones nucleares. UN ٥٥ - إن الحلقة الدراسية الدولية بشأن دور ضوابط التصدير في مجال منع الانتشار النووي المقرر عقدها في فيينا يومي ٦ و ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ عقب الدورة الحادية والأربعين للمؤتمر العام للجنة الدولية للطاقة الذرية هي مدعاة للترحيب كخطوة أولى نحو زيادة تحسين الشفافية في تشغيل نظم مراقبة الصادرات النووية.
    El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que distribuyera el proyecto de disposiciones modelo a los Estados para recibir sus observaciones y que presentara a la Comisión el proyecto de disposiciones modelo, junto con las observaciones recibidas de los Estados, en su 36º período de sesiones, que se celebrará en Viena del 30 de junio al 18 de julio de 2003, para su examen y aprobación. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن توزع مشاريع الأحكام النموذجية على الدول من أجل الحصول على تعليقاتها عليها وأن تقدم مشاريع الأحكام التشريعية، مع التعليقات الواردة من الدول، إلى اللجنة لاستعراضها واعتمادها في دورتها السادسة والثلاثين المقرر عقدها في فيينا في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 18 تموز/يوليه 2003.
    El Grupo de Trabajo observó que, en todo caso, el asunto habría de ser examinado por la Comisión en su 36º período de sesiones, que se celebraría en Viena del 30 de junio al 18 de julio de 2003. UN وأشار الفريق العامل إلى أن الأمر قد يحتاج، على أي حال، إلى أن تنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين، المقرر عقدها في فيينا من 30 حزيران/يونيه إلى 18 تموز/يوليه 2003.
    También se proporcionó información sobre el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que se celebraría en Viena del 28 de junio al 9 de julio de 2004. UN كما قدّمت معلومات عن الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المقرر عقدها في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004.
    El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que distribuyera el proyecto de disposiciones legales modelo a los Estados para que formularan observaciones al respecto y que presentara dicho proyecto, junto con las observaciones recibidas de los Estados, a la Comisión para su examen y aprobación en su 36º período de sesiones, que se celebraría en Viena del 30 de junio al 11 de julio de 2003. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن توزع مشاريع الأحكام النموذجية على الدول من أجل الحصول على تعليقاتها عليها وأن تقدم مشاريع الأحكام النموذجية، مع التعليقات الواردة من الدول، إلى اللجنة لاستعراضها واعتمادها في دورتها السادسة والثلاثين المقرر عقدها في فيينا في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 11 تموز/يوليه 2003.
    El Consejo Económico y Social decide que el 37º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, que debía celebrarse en Viena del 11 al 20 de abril de 1994, se celebre del 13 al 22 de abril de 1994. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد الدورة السابعة والثلاثين للجنة المخدرات في الفترة من ١٣ الـى ٢٢ نيســان/ابريــل، وهــي الــدورة التــي كان من المقرر عقدها في فيينا في الفترة من ١١ إلى ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٤.
    Los oradores hicieron referencia a la serie de sesiones de alto nivel que habría de celebrarse durante el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que tendría lugar en Viena del 18 al 22 de octubre de 2010, y observaran que esa serie de sesiones brindaría la oportunidad de hacer hincapié en las nuevas formas de delincuencia y analizarlas. UN وأشار المتكلمون أيضا إلى الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها المقرر عقدها في فيينا من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ولاحظوا أن الجزء الرفيع المستوى سيتيح فرصة لتوجيه الانتباه إلى أشكال الإجرام الجديدة والناشئة وتناولها بالمناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد