ويكيبيديا

    "المقرر عقده يومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que se celebrará los días
        
    • que se celebraría los días
        
    • que tendría lugar los días
        
    • cuya celebración está prevista los días
        
    • programada para los días
        
    • que debía celebrarse los días
        
    • que se ha de celebrar los días
        
    4. En la misma Reunión los Estados Partes decidieron encomendar la realización de actividades complementarias, bajo la supervisión del Presidente designado de una Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará los días 27 y 28 de noviembre de 2003 en Ginebra. UN 4- وفي الاجتماع نفسه، قررت الدول الأطراف إجراء أعمال متابعة تحت إشراف الرئيس المسمّى لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في جنيف.
    9. El 17 de noviembre de 2003 el Embajador Rakesh Sood, de la India, Presidente designado de la Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará los días 27 y 28 de noviembre de 2003, declaró abierto el período de sesiones. UN 9- وافتتح الدورة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 السفير الهندي راكيش سود، الرئيس المعين لاجتماع الدول الأطراف المقرر عقده يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    8. El 8 de marzo de 2004 el Embajador Gordan Markotić, de Croacia, Presidente designado de la Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará los días 18 y 19 de noviembre de 2004, declaró abierto el período de sesiones UN 8- وفي 8 آذار/مارس 2004، افتتح الدورة السيد غوردان ماركوتيتش، سفير كرواتيا، الرئيس المعين لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده يومي 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    9. El 17 de noviembre de 2003 el Embajador Rakesh Sood, de la India, Presidente designado de la Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebraría los días 27 y 28 de noviembre de 2003, declaró abierto el período de sesiones. UN 9- وافتتح الدورة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 السفير الهندي راكيش سود، الرئيس المعين لاجتماع الدول الأطراف المقرر عقده يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    29. La Conferencia decidió que la 12ª Conferencia Anual se celebrara en 2010, en fechas que se decidirían en la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención que se celebraría los días 12 y 13 de noviembre de 2009. UN 29- وقرر المؤتمر عقد المؤتمر السنوي الثاني عشر في عام 2010، في تواريخ يحددها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    La primera reunión preparatoria hizo también un llamamiento para que hubiera una participación del más alto nivel posible durante la fase de alto nivel de la Segunda Conferencia de Examen, que tendría lugar los días 3 y 4 de diciembre. UN ودعا الاجتماع التحضيري الأول أيضاً إلى المشاركة على أعلى مستوى ممكن في الجزء الرفيع المستوى المقرر عقده يومي 3 و4 كانون الأول/ديسمبر في المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    55. En el actual período de sesiones, la Subcomisión dispondrá del informe del Foro Social (E/CN.4/Sub.2/2005/21), cuya celebración está prevista los días 21 y 22 de julio de 2005. UN 55- وسيُعرض على اللجنة الفرعية في الدورة الحالية تقرير المحفل الاجتماعي (E/CN.4/Sub.2/2005/21) المقرر عقده يومي 21 و22 تموز/يوليه 2005.
    Las secretarías también recibieron información sobre la Reunión de Alto Nivel sobre las Iniciativas Integradas para el Desarrollo del Comercio de los Países Menos Adelantados, programada para los días 27 y 28 de octubre de 1997. UN وجرى أيضا إحاطتهما علما بالترتيبات المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية التجارة في أقل البلدان نموا المقرر عقده يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Además, el Comité Español, en colaboración con el UNICEF y el Gobierno de España, prestaría asistencia en la organización de la III Conferencia Intergubernamental " Por una Europa y Asia Central apropiadas para las niñas y los niños " , que debía celebrarse los días 19 y 20 de junio en Palencia (España). UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار إلى أن اللجنة الإسبانية ستقوم، بالتعاون مع اليونيسيف والحكومة الإسبانية، بتقديم الدعم للمؤتمر الحكومي الدولي الثالث لجعل أوروبا وآسيا الوسطى ملائمتين للأطفال، المقرر عقده يومي 19 و 20 حزيران/يونيه في بالنسيا، إسبانيا.
    Mi Asesor Especial fue informado de que, a la espera de la visita prevista de la Presidencia de la ASEAN a Myanmar, la decisión oficial sobre la propuesta se había pospuesto hasta la 19ª cumbre de la Asociación, que se ha de celebrar los días 17 y 18 de noviembre de 2011. UN وقد أُحيط مستشاري الخاص علما بأنه قد تم إرجاء اتخاذ قرار رسمي بشأن هذا الاقتراح إلى اجتماع مؤتمر القمة التاسع عشر للرابطة، المقرر عقده يومي 17 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ريثما يقوم رئيس الرابطة بزيارة مقررة لميانمار.
    Con la intención de presentar al Secretario General de las Naciones Unidas información y propuestas para su examen en el diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo que se celebrará los días 14 y 15 de septiembre de 2006 en la Sede de las Naciones Unidas, UN وإذ نرغب في أن نحيل إلى الأمين العام للأمم المتحدة معلومات ومقترحات للنظر فيها في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 في مقر الأمم المتحدة،
    20. La Conferencia decidió que la 16ª Conferencia Anual se celebrara en 2014, en fechas que se decidirán en la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención que se celebrará los días 14 y 15 de noviembre de 2013. UN 20- قرر المؤتمر عقد المؤتمر السنوي السادس عشر في عام 2014، في موعد يُحدَّد في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده يومي 14 و15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    La OIT abordará el tema en la reunión del Grupo de Delhi que se celebrará los días 29 y 30 de enero de 2009. Ya está concluida una parte considerable del trabajo preparatorio sobre la medición del empleo informal, incluida la aprobación de una definición estándar internacional por la 17ª Conferencia Internacional de Estadísticos del Trabajo (2003); UN وستطرح منظمة العمل الدولية المسألة في اجتماع فريق دلهي المقرر عقده يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2009, وقد تم فعلا إنجاز قدر كبير من العمل يتعلق بقياس العمالة غير الرسمية، بما في ذلك اعتماد تعريف إحصائي دولي موحد من جانب المؤتمر الدولي السابع عشر لخبراء الإحصاءات العمالية (2003)؛
    La secretaría del Foro Permanente proporcionó una visión general de los preparativos de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que se celebrará los días 22 y 23 de septiembre de 2014, centrándose en las modalidades del evento, en particular la función de los organismos internacionales. UN 35 - قدمت الأمانة العامة للمنتدى الدائم لمحة عامة عن الأعمال التحضيرية المتعلقة بالمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، المقرر عقده يومي 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2014، مع التركيز على الطرائق المناسبة لهذا الحدث، بما في ذلك الدور الذي تضطلع به الوكالات الدولية.
    8. La secretaría de la CLD, en estrecha colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), está organizando un Foro de las Artes y la Cultura en el contexto de la aplicación de la CLD, que se celebrará los días 30 y 31 de agosto de 2003. UN 8- تنظم أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو)، منتدى للفنون والثقافة في إطار تنفيذ الاتفاقية من المقرر عقده يومي 30 و31 آب/أغسطس 2003.
    29. La Conferencia decidió que la 13ª Conferencia Anual se celebrara en 2011, en fechas que se decidirían en la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención que se celebraría los días 25 y 26 de noviembre de 2010. UN 29- قرر المؤتمر عقد المؤتمر السنوي الثالث عشر في عام 2011، في تواريخ يحددها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده يومي 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    27. La Conferencia decidió que la 14ª Conferencia Anual se celebrara en 2012, en fechas que se decidirían en la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención que se celebraría los días 14 a 25 de noviembre de 2011. UN 27- قرر المؤتمر عقد المؤتمر السنوي الرابع عشر في عام 2012، في تواريخ يحددها المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده يومي من 14 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    26. El Grupo de Expertos Gubernamentales decidió que en 2004 la labor en el intervalo entre períodos de sesiones, de hasta cinco semanas, se llevaría a cabo en tres períodos de sesiones cuyas fechas decidiría la Reunión de los Estados Partes que tendría lugar los días 27 y 28 de noviembre de 2003. UN 26- واتفق فريق الخبراء الحكوميين على الاضطلاع بأعمال ما بين الدورتين لفترة قد تصل إلى خمسة أسابيع تقسم على ثلاث دورات خلال عام 2004، يقرر مواعيدها اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    La presente nota informativa fue preparada por la secretaría para ayudar a los participantes en los preparativos de la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio cuya celebración está prevista los días 10 y 11 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón). UN 1 - أعدت الأمانة هذه المذكرة التصورية لمساعدة الأطراف والمشاركين الآخرين في التحضير لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق المقرر عقده يومي 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو، اليابان.
    14. En la cuarta reunión, programada para los días 6 y 7 de agosto de 2001, se examinará y aprobará el informe final del Grupo consultivo de expertos que habrán de examinar los órganos subsidiarios en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN 14- وفي الاجتماع الرابع، المقرر عقده يومي 6 و7 آب/أغسطس 2001، سيتم بحث واعتماد التقرير الختامي لفريق الخبراء الاستشاري لتنظر فيه الهيئتان الفرعيتان في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    Además, el Comité Español, en colaboración con el UNICEF y el Gobierno de España, prestaría asistencia en la organización de la III Conferencia Intergubernamental " Por una Europa y Asia Central apropiadas para las niñas y los niños " , que debía celebrarse los días 19 y 20 de junio en Palencia (España). UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار إلى أن اللجنة الإسبانية ستقوم، بالتعاون مع اليونيسيف والحكومة الإسبانية، بتقديم الدعم للمؤتمر الحكومي الدولي الثالث لجعل أوروبا وآسيا الوسطى ملائمتين للأطفال، المقرر عقده يومي 19 و 20 حزيران/يونيه في بالنسيا، إسبانيا.
    Mi Gobierno celebra la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad pronunciada en la 3231ª sesión (S/25879) y exhorta a la comunidad internacional a que evite las consecuencias negativas que seguirían al denominado " referendo " que se ha de celebrar los días 19 y 20 de junio de 1993. UN وترحب حكومتي ببيان رئيس مجلـس اﻷمـن الـذي صـدر فـي جلستــه ) ٣٢٣١S/25879( وتدعو المجتمع الدولي إلـى منـع وقوع النتائج السلبية التي ستعقـب مـا يسمـى ﺑ " الاستفتاء " المقرر عقده يومي ١٩ و ٢٠ حزيـران/يونيـه ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد