ويكيبيديا

    "المقر إلى مركز الخدمات العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Sede al Centro Mundial de Servicios
        
    Resumen de los puestos que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN موجز للوظائف المقترح نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي
    Se siguen logrando ahorros significativos en la transferencia de puestos de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN 11 - ويتواصل تحقيق وفورات كبيرة في نقل الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    En el anexo II del presente informe se puede encontrar un resumen detallado de los cambios propuestos en la dotación de personal; en el anexo III se ofrece un resumen de los puestos que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN ويرِد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجز تفصيلي بالتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين؛ ويتضمَّن المرفق الثالث موجزاً بالوظائف التي يُقترح نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    Planificación y disposiciones insuficientes para transferir funciones y puestos de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN عدم كفاية التخطيط والترتيبات فيما يتعلق بنقل المهام/الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que asegure, con carácter prioritario, que se asigne a las funciones transferidas de la Sede al Centro Mundial de Servicios la dotación de personal adecuada y que se desempeñen satisfactoriamente. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل، على سبيل الأولوية، توفير عدد كاف من الموظفين لأداء المهام المنقولة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي وأداء تلك المهام على نحو مرضٍ.
    Como se indica en los párrafos 22 y 23 anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca la Sección de Gestión de Recursos Humanos sobre el Terreno en Valencia ni se transfieran más funciones de la División de Personal sobre el Terreno de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN وعلى نحو ما ذُكر في الفقرتين 22 و 23 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا ونقل مهام إضافية من شعبة الموظفين الميدانيين في المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    En su resolución 65/291, la Asamblea General aprobó la transferencia de cuatro funciones/dependencias con ocho puestos conexos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/291 على نقل أربع مهام/وحدات مع ثماني وظائف متصلة بها من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    Se ha creado un grupo de tareas de apoyo al personal de asociados pertinentes de la Secretaría a fin de prestar apoyo al personal que pudiera verse afectado por la supresión de puestos si la Asamblea General aprobara la transferencia de funciones asociadas con sus puestos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN أُنشئت فرقة عمل معنية بدعم الموظفين، تضم مختلف الشركاء المعنيين في الأمانة العامة، لدعم الموظفين الذين قد يتضررون من إلغاء الوظائف في حال موافقة الجمعية العامة على نقل المهام المرتبطة بوظائفهم من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las funciones que se pensaba transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios o de las misiones sobre el terreno al Centro Regional de Servicios se estaban reestructurando y normalizando de conformidad con el diseño de Umoja y en preparación para la adopción de las IPSAS. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المهام التي يُعتزم نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي أو من البعثات الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمي تعاد هندستها ويتم توحيدها وفقا لتصميم نظام أوموجا واستعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En la propuesta para 2012/13, se propone trasladar más funciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios, sin que ello afecte a las funciones que requieren consultas con los Estados Miembros, según lo solicitado por la Asamblea General. UN وفي مقترح الفترة 2012/2013، يقترح نقل المزيد من الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي دون أن يكون لذلك تأثير على الوظائف التي تقتضي التشاور مع الدول الأعضاء، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة.
    b) Planificación insuficiente de la transferencia de funciones y puestos de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN (ب) عدم كفاية التخطيط لنقل الوظائف/المهام من المقر إلى مركز الخدمات العالمي.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva alienta al Secretario General a perseverar en su empeño a este respecto, y recomienda que se solicite al Secretario General que en su próximo informe incluya más información detallada sobre los resultados obtenidos y que asegure que las funciones transferidas de la Sede al Centro Mundial de Servicios reciben la dotación de personal adecuada y se desempeñan satisfactoriamente. UN ولذلك فهي تشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يـبـذلها في ذلك الصدد، وأوصت بأن يُـطلب منه تضمين تقريره المقبل تفاصيل عن النتائج المحققة في هذا الصدد وكفالة توفير عدد كافٍ من الموظفين لأداء المهام المنقولة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي على نحو مرضٍ.
    El Secretario General indica que la transferencia de funciones logísticas de la Sede al Centro Mundial de Servicios en el ejercicio 2012/13 permitió la creación de nuevas dependencias para la gestión de activos, la gestión de las existencias para el despliegue estratégico y una dependencia de atención al cliente encargada de coordinar el apoyo operacional que necesitan los usuarios finales sobre el terreno. UN ويشير الأمين العام إلى أن نقل مهام اللوجستيات من المقر إلى مركز الخدمات العالمي في الفترة 2012/2013 أتاح الفرصة لإنشاء وحدات جديدة لإدارة الأصول، وإدارة مخزونات النشر الاستراتيجية، ووحدة لخدمة العملاء تتولى تنسيق الدعم التشغيلي مع المستعملين النهائيين في الميدان.
    La Comisión Consultiva formula mayores observaciones sobre la transferencia de funciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios en su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/67/780). UN 25 - ويرد المزيد من تعليقات اللجنة الاستشارية على نقل المهام من المقر إلى مركز الخدمات العالمي في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/67/780).
    El Secretario General indica que las economías previstas durante un período de cinco años desde la transferencia de 31 puestos de la Sede al Centro Mundial de Servicios se calculan en unos 2,9 millones de dólares, tras la deducción de gastos por una sola vez (A/67/723, anexo I, cuadro 5). UN 230 - يشير الأمين العام إلى أن الوفورات المتوقعة على مدى فترة السنوات الخمس المنقضية منذ نقل 31 وظيفة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي تقدر بحوالي 2.9 مليون دولار، بعد خصم تكاليف يجري تكبدها لمرة واحدة (A/67/723، المرفق الأول، الجدول 5).
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que asegure, con carácter prioritario, que se asigne a las funciones transferidas de la Sede al Centro Mundial de Servicios la dotación de personal adecuada y que se desempeñen satisfactoriamente (párr. 23). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل، على سبيل الأولوية، توفير عدد كاف من الموظفين لأداء المهام المنقولة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي وأداء تلك المهام على نحو مرضٍ (الفقرة 23).
    ii) El establecimiento de un centro mundial de servicios en la BLNU transfiriendo funciones operacionales de la Sede al Centro Mundial de Servicios y centralizando la dirección estratégica, la supervisión y el establecimiento de políticas en la Sede (ibíd., párrs. 70 y 71); UN ' 2` إنشاء مركز خدمات عالمي في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، مع نقل مهام تنفيذية من المقر إلى مركز الخدمات العالمي وتركيز التوجيه الاستراتيجي والإشراف وتقرير السياسات في المقر (المرجع نفسه، الفقرات 70-71)؛
    b) Un análisis detallado de la relación costo-beneficio para respaldar la adopción de decisiones sobre propuestas de iniciativas concretas que se ejecutarían como parte de cada pilar (como el establecimiento de nuevos conjuntos de servicios en forma de módulos y la transferencia de funciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios o de las misiones sobre el terreno al Centro Regional de Servicios); UN (ب) تحليل تفصيلي للتكاليف والفوائد لدعم اتخاذ القرار فيما يتعلق بالمقترحات المقدمة لمبادرات محددة ينفذ في إطار كل عنصر (من قبيل وضع مجموعات خدمات نموذجية جديدة ونقل المهام من المقر إلى مركز الخدمات العالمي أو من البعثات الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمي)؛
    En los párrafos 158 a 169 de su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/65/743), la Comisión Consultiva formuló observaciones sobre la propuesta del Secretario General relativas a la reestructuración de la BLNU en el Centro Mundial de Servicios, la diagramación de los procesos y la metodología utilizada para determinar las funciones que habrían de transferirse de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN 23 - وفي الفقرات 158 إلى 169 من تقرير اللجنة الاستشارية العام عن عمليات حفظ السلام (A/65/743)، أبدت اللجنة الاستشارية تعليقات على مقترحات الأمين العام بإعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات، وعلى كيفية التخطيط لتلك العملية، والمنهجية المعتمدة في تحديد المهام التي يُستنسب نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد