La Comisión acoge con beneplácito los progresos alcanzados a ese respecto y observa que el cuartel general integrado podría dar lugar a economías sustanciales a largo plazo. | UN | وترحب اللجنة بالتقدم الذي أُحرز بهذا الشأن وتلاحظ أن وجود المقر المتكامل يمكن أن يسفر عن وفورات على المدى الطويل. |
Proyecto de construcción del cuartel general integrado de la UNAMI | UN | مشروع بناء المقر المتكامل التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
El informe también contiene información actualizada sobre la marcha del proyecto de construcción relacionado con el complejo de edificios para el cuartel general integrado previsto en Bagdad. | UN | ويتضمن التقرير أيضا آخر المعلومات عن الوضع الراهن لمشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد. |
La recomendación de la Comisión acerca de los recursos solicitados para la construcción del recinto integrado figura en su informe A/63/601. | UN | وترد توصية اللجنة المتعلقة بالموارد المطلوبة لتشييد المقر المتكامل في تقريرها A/63/601. |
El Secretario General propone también que se apruebe para 2009 la autoridad para obligar fondos por valor de 5 millones de dólares en relación con la sección 32, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación, para emprender la labor de diseño relacionada con la construcción del recinto integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. | UN | ويقترح الأمين العام أيضا أن توافق الجمعية العامة على منح سلطة الدخول في التزامات لعام 2009 بمبلغ 5 ملايين دولار، في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية لتنفيذ أعمال التصميم المتعلقة بتشييد المقر المتكامل للأمم المتحدة في بغداد. |
El informe también contiene información actualizada sobre la marcha del proyecto de construcción relacionada con el complejo del cuartel general integrado que se prevé establecer en Bagdad. | UN | ويتضمن التقرير أيضا آخر المعلومات عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد. الصفحة |
En el informe también figuran las últimas novedades sobre la marcha del proyecto de construcción relacionado con el complejo del cuartel general integrado que se prevé establecer en Bagdad. | UN | ويتضمن التقرير أيضا المعلومات المستجدة عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد. |
cuartel general integrado para la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq en Bagdad | UN | المقر المتكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في بغداد |
La MONUSCO seguirá elaborando planes para la construcción del cuartel general integrado de la Misión en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وستواصل البعثة التخطيط لتشييد المقر المتكامل للبعثة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
Según el Secretario General, la plaza se reasignó debido a la propuesta de contratación externa de la construcción del cuartel general integrado de la Misión en el Iraq. | UN | ووفقا للأمين العام، نقلت هذه الوظيفة نظرا لاقتراح الاستعانة بمصادر خارجية لتشييد المقر المتكامل للبعثة في العراق. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que se había encontrado un lugar para instalar el cuartel general integrado de la misión en Abidján. | UN | 36 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان قد تم العثور على موقع يصلح لاستيعاب المقر المتكامل للبعثة في أبيدجان. |
El cuartel general integrado de la MINUSTAH quedó plenamente establecido el 27 de junio. | UN | 54 - اكتمل إنشاء المقر المتكامل للبعثة في 27 حزيران/يونيه. |
cuartel general integrado de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | عاشرا - المقر المتكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Así pues, el aparente margen de oportunidad de dos años o más para construir un complejo de edificios para el cuartel general integrado de la UNAMI podría cerrarse más pronto de lo que se prevé actualmente. | UN | وبالتالي، يمكن بأسرع مما هو مفترض حاليا أن تضيع فرصة السنتين أو أكثر التي تبدو متاحة حاليا لتشييد مجمع المقر المتكامل للبعثة. |
Estado del proyecto de construcción de un cuartel general integrado en Bagdad | UN | خامسا - حالة المشروع المقرر لتشييد مجمع المقر المتكامل في بغداد |
Finalmente, debido a la importancia de avanzar en el proyecto de construcción de un cuartel general integrado expresamente para la UNAMI, su delegación espera que los fondos correspondientes se aprueben rápidamente. | UN | وأخيراً، وبالنظر إلى أهمية تحقيق التقدم في مشروع المقر المتكامل المخصص الغرض لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، فإن وفده يأمل في الإسراع بالموافقة على التمويل اللازم. |
Estado del proyecto de construcción de un cuartel general integrado en Bagdad | UN | خامسا - حالة المشروع المقرر لتشييد مجمع المقر المتكامل في بغداد |
La Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión contrató a un director de proyecto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva, a quien se le encomendó la gestión del proyecto de cuartel general integrado. | UN | وتم تعيين مدير مشروع متفرغ بالرتبة ف-5 في مكتب رئيس شؤون دعم البعثة، وكلف بمهمة إدارة مشروع مجمع المقر المتكامل. |
El Secretario General también propone que la Asamblea apruebe la autoridad para obligar fondos para la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) por valor de 5 millones de dólares en la sección 33, Construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de mantenimiento de locales, para emprender la construcción del recinto integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. | UN | ويقترح الأمين العام أيضا أن توافق الجمعية العامة على منح سلطة الدخول في التزامات من أجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار الباب 33، التشييد، والتعديلات، والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، فيما يتصل بمقترح تشييد المقر المتكامل للأمم المتحدة في بغداد. |
VI. Situación del proyecto de construcción de un complejo integrado para el cuartel general de Bagdad | UN | سادسا - وضع المشروع المقرر لتشييد مجمع المقر المتكامل في بغداد |