ويكيبيديا

    "المقر المعنية بالعقود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Contratos de la Sede
        
    Por lo tanto, no pudo facilitarse esa información al Comité de Contratos de la Sede. UN وبالتالي فقد تعذر تقديم هذه المعلومات إلى لجنة المقر المعنية بالعقود.
    Casos considerados por el Comité de Contratos de la Sede UN الحالات المعروضة على لجنة المقر المعنية بالعقود
    Casos considerados por el Comité de Contratos de la Sede UN الحالات المعروضة على لجنة المقر المعنية بالعقود
    Casos considerados por el Comité de Contratos de la Sede UN الحالات المعروضة على لجنة المقر المعنية بالعقود
    El Comité de Contratos de la Sede también examina los procedimientos de contratación. UN كما استعرضت لجنة المقر المعنية بالعقود عمليات التعاقد.
    Casos examinados por el Comité de Contratos de la Sede UN الحالات المعروضة على لجنة المقر المعنية بالعقود
    Los resultados se remitieron luego a la División de Adquisiciones para su evaluación financiera y presentación al Comité de Contratos de la Sede. UN ثم أحيلت النتائج إلى شعبة المشتريات لإجراء التقييم المالي وتقديم تقرير إلى لجنة المقر المعنية بالعقود.
    Posteriormente, el Comité de Contratos de la Sede aprobó todos los casos y no detectó ninguna irregularidad en ellos. UN وحصلت جميع الحالات بعدئذ على إقرار من لجنة المقر المعنية بالعقود التي لم تعثر على أي مخالفات لإجراءات الشراء فيها.
    El Comité de Contratos de la Sede está examinando ahora un contrato de dos años de validez. La cuantía estimada para cada año figura en la columna correspondiente UN تقوم لجنة المقر المعنية بالعقود حاليا باستعراض عقد مدته سنتان، وقد أدرج المبلغ المقدر لكل سنة في العمود المناسب
    Casos considerados por el Comité de Contratos de la Sede UN حالات لجنة المقر المعنية بالعقود
    Casos del Comité de Contratos de la Sede UN قضايا لجنة المقر المعنية بالعقود
    Casos del Comité de Contratos de la Sede UN قضايا لجنة المقر المعنية بالعقود
    Se envió una solicitud de propuestas a 46 empresas, y representantes de la MONUC y de la División de Apoyo Logístico evaluaron las cuatro propuestas recibidas dentro del plazo y las remitieron al Comité de Contratos de la Sede. UN وقام ممثلو البعثة وشعبة الدعم السَّوقي بتقييم المقترحات الأربعة التي وردت في الموعد النهائي أو قبله، وأحيلت هذه المقترحات إلى لجنة المقر المعنية بالعقود.
    En las respuestas que presentó por escrito, la OSSI indicó que la realización de los exámenes conexos llevó consigo la interacción con el Servicio de Adquisiciones y el Comité de Contratos de la Sede y con los funcionarios que intervinieron en las tareas correspondientes. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ردوده الخطية، إلى أنه عند إجرائه المراجعات تعامل مع دائرة المشتريات ومع لجنة المقر المعنية بالعقود وكذلك مع الموظفين المعنيين.
    A principios de 2009, el Tribunal puso en marcha una licitación para un proyecto de digitalización de sus grabaciones audiovisuales, y su recomendación está actualmente pendiente de la aprobación del Comité de Contratos de la Sede en Nueva York. UN أصدرت المحكمة طلبا لتقديم عروض لمشروع يرمي إلى رقمنة سجلاتها السمعية البصرية في مطلع عام 2009، ومعروض حاليا على لجنة المقر المعنية بالعقود توصية بشأن أحد المتعاقدين للموافقة عليها في نيويورك.
    Estas negociaciones siguen sujetas a la correspondiente aprobación por parte del Comité de Contratos de la Sede y el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. UN وتظل هذه المفاوضات خاضعة لما يلزم من موافقات من جانب لجنة المقر المعنية بالعقود ومساعد الأمين العام لخدمات الدعم المركزية.
    3.1 Reducción del tiempo medio de tramitación de 7,5 días hábiles para los casos presentados al Comité de Contratos de la Sede UN 3-1 خفض متوسط الوقت اللازم الذي تستغرقه لجنة المقر المعنية بالعقود في تجهيز الحالات المعروضة عليها وهو 7.5 أيام عمل
    Se ha hecho una visita a los terrenos, se han recibido ofertas de licitación y se está haciendo su evaluación técnica; la propuesta se presentará después al Comité de Contratos de la Sede para su consideración UN تمت زيارة الموقع، ووردت عطاءات ويجري حاليا الاضطلاع بتقييم تقني؛ وسيقدم المقترح بعد ذلك إلى لجنة المقر المعنية بالعقود لاستعراضه
    De resultas de esa situación y de la inadecuada supervisión de los gastos por parte de las Naciones Unidas, se pagaron al contratista 4 millones más del precio estimado inicial que había aprobado el Comité de Contratos de la Sede. UN ومن جراء الحالة السابقة الذكر فضلا عن القصور في رصد النفقات من جانب اﻷمم المتحدة، حصل المتعهد على مبلغ يزيد بمقدار ٤ ملايين دولار عن القيمة التقديرية اﻷصلية للعقد بصيغتها المعتمدة من جانب لجنة المقر المعنية بالعقود.
    d) Se requiere la aprobación del Comité de Contratos de la Sede:más de 200.000 dólares. UN )د( اقتضاء موافقة لجنة المقر المعنية بالعقود: أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد