Proyecto de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | مشروع اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
Proyecto revisado de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | مشروع منقح لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
Proyecto final del acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
También espera con interés la conclusión del acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas y la finalización del Acuerdo relativo a la sede entre la Corte y el país anfitrión. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي أيضا نحو عقد اتفاق تنظيم العلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة وإتمام اتفاق المقر بين المحكمة والبلد المضيف. |
Me complace en particular informar a la Asamblea de que las negociaciones con las autoridades alemanas sobre el Acuerdo de Sede entre el Tribunal y la República Federal de Alemania concluyeron satisfactoriamente. | UN | ويسرني بشكل خاص أن أبلغ الجمعية بأن المفاوضات مع السلطات الألمانية بشأن اتفاق المقر بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية قد اختتمت بنجاح. |
Las negociaciones sobre el Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y Alemania se iniciaron en 1996. | UN | وبدأت المفاوضات بشأن اتفاق المقر بين المحكمة وألمانيا في عام 1996. |
Nos complace la firma de los acuerdos relativos a la sede entre el Tribunal y el Gobierno de Alemania por los que se cuenta con disposiciones estables para el funcionamiento del Tribunal. | UN | ونرحب بالتوقيع على اتفاق المقر بين المحكمة وحكومة ألمانيا، الذي يوفر للمحكمة ترتيبات مستقرة للقيام بوظائفها. |
Sección 1. Recomendaciones relativas al proyecto de Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | الفرع ١ - توصيات تتعلق بمشروع اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحــار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
Sección 1: Recomendaciones relativas al proyecto de Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | الفرع ١ - توصيات تتعلق بمشروع اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
que el proyecto final de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania, preparado por la Comisión y su Comisión Especial 4, que figura como adición 2 a este documento, sirva de base para negociar y concertar tal acuerdo. | UN | يُتخذ المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية، الذي صاغته اللجنة ولجنتها الخاصة ٤، الاضافة ٢، لهذا التقرير، أساسا للتفاوض والدخول في هذا الاتفاق. |
Celebramos el hecho de que la Asamblea General haya aprobado el Acuerdo de cooperación y relación entre las Naciones Unidas y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, así como la firma del Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y el Gobierno de Alemania. | UN | ونرحب بموافقة الجمعية العامة على اتفاق التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار، فضلا عن التوقيع الوشيك على اتفاق المقر بين المحكمة وحكومة ألمانيا. |
Con respecto a la conclusión del Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y Alemania, abrigaba la esperanza de que las cuestiones pendientes se resolverían pronto en un espíritu de buena voluntad y compromiso. | UN | وفيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية لاتفاق المقر بين المحكمة وألمانيا، أعرب عن الأمل في أن يجري عما قريب حل المسائل المعلقة بروح النية الحسنة والوفاق. |
Texto final del proyecto de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania (LOS/PCN/SCN.4/WP.5/Rev.2) | UN | المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية )LOS/PCN/SCN.4/WP.5/Rev.2( |
Proyecto de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania (Parte I). | UN | مشروع اتفاق المقر بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية )الجزء اﻷول(. )من إعداد اﻷمانة العامة(. ]٤ آب/أغسطس ١٩٨٧[ |
Con la concertación del Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y el país anfitrión, Alemania, el Tribunal está ya suficientemente preparado para cumplir sus funciones. | UN | وباكتمال اتفاق المقر بين المحكمة والبلد المضيف )ألمانيا(، أصبحت المحكمة اﻵن مجهزة تجهيزا كافيا للاضطلاع بوظائفها. |
El Tribunal examinó durante la etapa de organización la importante cuestión del acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania. | UN | ٦٤ - كان اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية من المسائل الهامة التي تناولتها المحكمة خلال مرحلتها التنظيمية. |
Durante el período que se examina, continuaron las negociaciones con las autoridades alemanas sobre el Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y la República Federal de Alemania. | UN | 46 - خلال الفترة قيد الاستعراض استمرت المفاوضات مع السلطات الألمانية بشأن اتفاق المقر بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Durante el período que se examina, continuaron las negociaciones con las autoridades alemanas sobre el Acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal y la República Federal de Alemania. | UN | 69 - خلال الفترة المستعرضة، تواصلت المفاوضات مع السلطات الألمانية بشأن اتفاق المقر بين المحكمة وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Como usted bien sabe, se ha suscrito un Acuerdo provisional relativo a la sede entre la Corte y los Países Bajos. | UN | 15 - كما تعلمون، فإن هناك اتفاق مؤقت بشأن المقر بين المحكمة وهولندا. |
También debe destacarse el acuerdo relativo a la sede entre la Corte Penal Internacional y el país anfitrión, que entró en vigor el 3 de marzo de 2008, lo que ha reforzado la cooperación y facilitado la operatividad de la Corte en La Haya. | UN | وينبغي أيضا أن نسلط الضوء على اتفاق المقر بين المحكمة الجنائية الدولية والبلد المضيف، والذي دخل حيز النفاذ في 3 آذار/مارس 2008. ولقد عزز الاتفاق التعاون ويسر عمل المحكمة في لاهاي. |
En lo que concierne al Acuerdo de Sede entre el Tribunal y Alemania, el Presidente observó que se había avanzado considerablemente. | UN | 20 - وتحدث رئيس المحكمة عن اتفاق المقر بين المحكمة وألمانيا، فذكر أنه تم إحراز تقدم كبير في هذا المجال. |