ويكيبيديا

    "المقر من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Sede del
        
    • la sede de
        
    • de la Sede
        
    • cuartel general de
        
    • la Sede desde
        
    • en la Sede
        
    • la sede por
        
    • de mejoras
        
    • del cuartel general
        
    iii) Personal de la Sede del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN ' 3` موظفين في المقر من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    11. El primer período de sesiones del Comité Preparatorio se celebró en la Sede del 31 de enero al 11 de febrero de 1994. UN ١١ - عقدت الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية في المقر من ٣١ كانون الثاني/يناير الى ١١ شباط/فبراير.
    El fortalecimiento propuesto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, particularmente al nivel superior, tiene por objeto dotar a la sede de los medios para supervisar y dirigir mejor esas misiones. UN وأضاف أن التعزيز المقترح ﻹدارة عمليات حفظ السلم، ولا سيما على مستوى وظائف الاشراف، يستهدف تمكين المقر من الاشراف على هذه البعثات وتوجيهها على نحو أفضل.
    El programa de 1996 permitió la estadía de 10 periodistas palestinos en la sede de las Naciones Unidas del 15 de septiembre al 8 de noviembre de 1996. UN ١٢٢ - ومكن برنامج عام ١٩٩٦ عشرة صحفيين فلسطينيين من الحضور إلى المقر من ١٥ أيلول/سبتمبر إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Los vehículos no podían entrar en el recinto de la Sede por la entrada de la Primera Avenida. UN فالسيارات لا تستطيع الدخول الى مجمع المقر من مدخل الجادة اﻷولى.
    Tanto las divisiones de apoyo como las divisiones operacionales de la Sede utilizan esta información para supervisar, evaluar y controlar la situación sobre el terreno. UN ويقوم باستخدام هذه المعلومات كل من شعب الدعم وشعب العمليات في المقر من أجل رصد الحالة في الميدان وتقييمها ومراقبتها.
    34. Aprueba los arreglos indicados en el informe del Secretario General en relación con la retirada de la UNPROFOR y de elementos del cuartel general de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, incluidos los arreglos relativos al mando y control de la UNPROFOR después de que ésta traspase la autoridad a la IFOR; UN ٣٤ - يوافق على الترتيبات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعناصر المقر من قوة اﻷمم المتحدة للسلام، بما في ذلك ترتيبات القيادة والسيطرة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بعد نقل السلطة منها إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات؛
    Sus actividades tratan cuestiones del bienestar del personal de la Sede que se ha de preparar para su despliegue sobre el terreno y del personal trasladado a la Sede desde el terreno UN وتنصب أنشطته على مسائل رفاه الموظفين من المقر الذين يعدون للانتشار في الميدان أو الموظفين القادمين إلى المقر من الميدان
    El período extraordinario de sesiones de la Comisión se celebró en la Sede del 11 al 15 de abril de 1994. UN وقد عقدت الدورة الاستثنائية للجنة في المقر من ١١ الى ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Varias delegaciones destacaron la excelente labor llevada a cabo por las dependencias de la Sede del Programa 45 y se mostraron sorprendidas ante la recomendación de redistribuir los recursos asignados a esas dependencias hacia el Grupo de tareas entre organismos sobre la recuperación económica de África, con base en la CEPA. UN ونوه عدد من الوفود بما اضطلعت به وحدات البرنامج ٤٥ في المقر من عمل مرموق، وأعربوا عن دهشتهم ﻷن التوصية تذهب إلى تحويل الموارد المخصصة لهذه الوحدات إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي في أفريقيا الكائن مقرها في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    7. Expresa preocupación por la reubicación temporal fuera de la ciudad de Gaza del personal de contratación internacional de la Sede del Organismo y por la perturbación de las actividades en la Sede; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين في المقر من مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر؛
    7. Expresa preocupación por la reubicación temporal fuera de la ciudad de Gaza del personal de contratación internacional de la Sede del Organismo y por la perturbación de las actividades en la Sede; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين في المقر من مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر؛
    9. Expresa preocupación por la reubicación temporal fuera de la ciudad de Gaza del personal de contratación internacional de la Sede del Organismo y por la perturbación de las actividades en la Sede; UN 9 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين في المقر من مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر؛
    El programa de 1996 permitió la estadía de 10 periodistas palestinos en la sede de las Naciones Unidas del 15 de septiembre al 8 de noviembre de 1996. UN ١٢٢ - ومكن برنامج عام ١٩٩٦ عشرة صحفيين فلسطينيين من الحضور إلى المقر من ١٥ أيلول/سبتمبر إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    La comparación de los gastos efectuados en 1995 y en 2000 muestra una reducción en la sede de 133,2 millones de dólares de los EE.UU. a 89,4 millones, es decir, del 34,2%. UN وتدل المقارنة من حيث النفقات في عامي 1995 و2000 على تخفيض في المقر من 133.2 مليون دولار إلى 89.4 مليون دولار، أي بنسبة 34.2 في المائة.
    Traslado de la sede de Viena a Gaza y Ammán UN نقل المقر من فيينا إلى غزة وعمان
    Tanto las divisiones de apoyo como las divisiones operacionales de la Sede utilizan esta información para supervisar, evaluar y controlar la situación sobre el terreno. UN ويقوم باستخدام هذه المعلومات كل من شعب الدعم وشعب العمليات في المقر من أجل رصد الحالة في الميدان وتقييمها ومراقبتها.
    El Comité Consultivo Mixto de la Sede está integrado por cuatro miembros que representan a la administración y cuatro miembros que representan al personal. UN تتألف اللجنة الاستشارية المشتركة في المقر من أربعة أعضاء يمثلون اﻹدارة وأربعة أعضاء يمثلون الموظفين.
    34. Aprueba los arreglos indicados en el informe del Secretario General en relación con la retirada de la UNPROFOR y de elementos del cuartel general de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, incluidos los arreglos relativos al mando y control de la UNPROFOR después de que ésta traspase la autoridad a la IFOR; UN ٣٤ - يوافق على الترتيبات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعناصر المقر من قوة اﻷمم المتحدة للسلام، بما في ذلك ترتيبات القيادة والسيطرة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بعد نقل السلطة منها إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات؛
    Están a punto de terminar los preparativos para acceder al sistema de la Sede desde las oficinas locales; las primeras misiones de mantenimiento de la paz empezarán a utilizarlo en el primer trimestre de 2002. UN وأوشكت الأعمال التحضيرية على الانتهاء لتوصيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى المقر من المكاتب الميدانية وسيبدأ تنفيذه في أول بعثة لحفظ السلام في الفصل الأول من عام 2002.
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos. UN ' ٣` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة.
    Parte correspondiente al plan maestro de mejoras de infraestructura de los gastos de alquiler del edificio Daily News en 2005, 2006, 2007 y 2008 UN حصة المخطط العام لتجديد مباني المقر من تكاليف الإيجار في مبنى ديلي نيوز في الأعوام 2005 و 2006 و 2007 و 2008
    Durante el período en curso, la financiación de los viajes entre el personal del cuartel general se solicitó con cargo a la cuenta de apoyo, y no a los presupuestos individuales de las misiones. UN وخلال الفترة الجارية، طـُـلب تمويل سفر موظفي المقر من حساب الدعم، بدلا من ميزانيات كل بعثة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد