La delegación consideraba necesario aumentar la efectividad estimulando la interacción entre la sede y las oficinas en los países. | UN | وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية. |
La delegación consideraba necesario aumentar la efectividad estimulando la interacción entre la sede y las oficinas en los países. | UN | وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية. |
Porcentaje del personal del UNFPA que considera satisfactoria la cooperación entre la sede y las oficinas en los países | UN | النسبة المئوية لموظفي الصندوق الذين يوافقون على أن التعاون بين المقر والمكاتب القطرية حقق درجة مرضية |
Los ingresos en el presupuesto de la sede y de las oficinas regionales se limitan a la recuperación para la División de Suministros. | UN | الاستئمانية. تقتصر إيرادات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية على التعويض المدفوع لشعبة اﻹمدادات. |
Esta función es capital para el diseño y la gestión de sistemas eficaces de apoyo al personal directivo superior en la sede y en las oficinas de los países. | UN | وتعد هذه الوظيفة حاسمة اﻷهمية لتصميم وإدارة نظم فعالة لدعم اﻹدارة العليا في المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
No obstante, entre las sedes y las oficinas regionales y por países de los órganos de las Naciones Unidas, no parece haber uniformidad en la manera en que se emprenden las iniciativas actuales. | UN | بيد أن المقر والمكاتب القطرية واﻹقليمية التابعة لهيئات اﻷمم المتحدة تنفذ المبادرات القائمة بصورة غير متسقة. |
La descentralización y la delegación de facultades se deben llevar a cabo en una atmósfera de confianza entre la sede y las oficinas exteriores. | UN | ولا بد من أن تتم اللامركزية ووزع السلطة في جو من الثقة بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Inmediatamente después comenzarán los trabajos en los que participarán la sede y las oficinas de países. | UN | وسوف يبدأ العمل قريبا باشتراك المقر والمكاتب القطرية. |
Distribución de los puestos entre la sede y las oficinas | UN | توزيع الوظائف بين المقر والمكاتب القطرية |
Planifica y coordina las actividades que realizan conjuntamente la sede y las oficinas exteriores en relación con los programas de asistencia y servicios de apoyo del Organismo; | UN | تخطيط وتنسيق التفاعل بين المقر والمكاتب الميدانية فيما يتعلق ببرامج الوكالة لتقديم المساعدة وخدمات الدعم؛ |
Abarca, con carácter bienal, los gastos administrativos y de apoyo a los programas de la sede y las oficinas de los países. | UN | يتضمن، على أساس فترة سنتين، الدعم اﻹداري والبرنامجي الذي يوفره المقر والمكاتب القطرية. |
Al introducirse el presupuesto integrado, ya no es aplicable la recuperación de fondos complementarios para la sede y las oficinas regionales. | UN | ومع استحداث الميزانية الموحدة، لم يعد استرداد التمويــل التكميلي من المقر والمكاتب اﻹقليمية منطبقا. |
Se consideró que era un enfoque racional definir claramente las funciones de la sede y las oficinas regionales, que añaden valor y evitan la duplicación con las oficinas de los países. | UN | ورئي أن تحديد دور كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية تحديدا لا لبس فيه يزيد من قيمتها ويتلافى الازدواجية، هو نهج سليم. |
Se consideró que era un enfoque racional definir claramente las funciones de la sede y las oficinas regionales, que añaden valor y evitan la duplicación con las oficinas de los países. | UN | ورئي أن تحديد دور كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية تحديدا لا لبس فيه يزيد من قيمتها ويتلافى الازدواجية، هو نهج سليم. |
Como resultado del diálogo entre la sede y las oficinas exteriores, se convino en algunas medidas para mejorar la ejecución. | UN | ونتيجة الحوار بين المقر والمكاتب القطرية، اتفق على عدد من اﻹجراءات من أجل تحسين معدل اﻹنجاز. |
La norma será la responsabilidad mutua entre la sede y las oficinas de los países. | UN | وستكون المساءلة ذات الاتجاهين بين المقر والمكاتب القطرية هى القاعدة. |
En los cuadros 12 y 13 se muestra la evolución histórica de la distribución entre gastos administrativos y de apoyo a los programas y entre la sede y las oficinas exteriores, respectivamente. | UN | ويبين الجدولان ١٢ و ١٣ التوزيع التاريخي بين المقر والمكاتب القطرية، وبين تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي، على التوالي. |
Se prestó especial atención al fortalecimiento de la sede y de las oficinas en los países de la región. | UN | وأولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات المقر والمكاتب القطرية في المنطقة. |
Se prestó especial atención al fortalecimiento de la sede y de las oficinas en los países de la región. | UN | وأولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات المقر والمكاتب القطرية في المنطقة. |
Dicho estudio se ha traducido en la aplicación de medidas de reforma en la sede y en las oficinas en los países, que se reflejaban en los dos presupuestos anteriores. | UN | وأدى ذلك إلى اتخاذ تدابير إصلاح ورد بيانها في الميزانيتين السابقتين، على صعيدي المقر والمكاتب القطرية على حد سواء. |
Hay que aplicar criterios prácticos a la ejecución de proyectos por países sobre la base de un acuerdo entre las sedes y las oficinas exteriores. | UN | ويلزم كفالة اتباع نهج عملية في تنفيذ المشاريع القطرية تستند إلى فهم مشترك بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Proyecto de resolución 1: Sede y oficinas regionales únicamente | UN | مشروع القرار ١: المقر والمكاتب اﻹقليمية فقط. |
Destacó que, tanto en la Sede como en las oficinas por países, el personal del Fondo, era serio y dedicado. | UN | وأكدت أن موظفي الصندوق في كل من المقر والمكاتب القطرية كانوا ملتزمين ومجدين للغاية. |
En los planos mundial y regional, el plan de mediano plazo sirvió de marco general para trazar los planes de administración de las oficinas que orientan a la sede y a las oficinas regionales en la elaboración del presupuesto. | UN | أما على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، فقد استخدمت الخطة المتوسطة اﻷجل إطارا عاما لصياغة خطط ﻹدارة المكاتب تقدم التوجيه في إعداد الميزانية في المقر والمكاتب اﻹقليمية. |