ويكيبيديا

    "المقصد الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intención estratégica
        
    • propósito estratégico
        
    • la finalidad estratégica
        
    El Jefe de Gabinete convertirá la intención estratégica en tareas y prioridades viables y asegurará su seguimiento. UN وسيعمل رئيس الأركان على ترجمة المقصد الاستراتيجي إلى مهام وأولويات ناجعة ويكفل متابعتها.
    intención estratégica - Lograr que la protección de los niños de la violencia, la explotación y los malos tratos figure de manera más prominente en los programas de desarrollo y humanitarios de los gobiernos y lograr que el entorno de protección sea más eficaz para todos los niños. UN المقصد الاستراتيجي: وضع حماية الأطفال من العنف والاستغلال والاعتداء الجنسي بطريقة أكثر بروزا في البرامج الإنمائية والإنسانية للحكومات ولجعل بيئة الحماية أكثر فعالية لجميع الأطفال.
    Intención estratégica: Lograr que los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil, los parlamentarios y otros asociados en los planos nacional e internacional trabajen juntos para elaborar políticas sociales y económicas, medidas legislativas y asignaciones presupuestarias que hagan avanzar los derechos de las mujeres y los niños y la igualdad entre los géneros. UN المقصد الاستراتيجي: تعمل الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرون، على الصعيدين الوطني والدولي، لوضع وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية وتدابير تشريعية ومخصصات ميزانوية تُعجل بإعمال حقوق الطفل والمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Intención estratégica: Lograr que los países adquieran la capacidad y los sistemas para asegurar el derecho del niño a la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo y para alcanzar el nivel más alto posible de salud. UN المقصد الاستراتيجي - اكتساب البلدان القدرات والنظم الكفيلة بضمان حق الطفل في البقاء والنمو والنماء وفي تحقيق أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    Propósito estratégico: lograr que los países adquieran la capacidad y los sistemas para velar por el derecho del niño a la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo y para alcanzar el nivel más alto posible de salud UN المقصد الاستراتيجي - اكتساب البلدان للقدرات والنظم الكفيلة بضمان حق الطفل في البقاء والنمو والنماء وفي تحقيق أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    Intención estratégica: Lograr que la protección de los niños de la violencia, la explotación y los malos tratos figure de manera más prominente en los programas de desarrollo y humanitarios de los gobiernos y lograr que el entorno de protección sea más eficaz para todos los niños. UN المقصد الاستراتيجي - إعطاء حماية الأطفال من العنف والاستغلال والاعتداء مكانة أبرز في جداول الأعمال الإنمائية والإنسانية للحكومات، وزيادة فعالية البيئة الحمائية لصالح جميع الأطفال.
    Intención estratégica: Lograr que la protección de los niños de la violencia, la explotación y los malos tratos figure de manera más prominente en los programas de desarrollo y humanitarios de los gobiernos y lograr que el entorno de protección sea más eficaz para todos los niños. UN المقصد الاستراتيجي - جعل إعطاء حماية الأطفال من العنف والاستغلال والاعتداء مكانة أبرز في جداول الأعمال الإنمائية والإنسانية للحكومات، وزيادة فعالية البيئة الحمائية لصالح جميع الأطفال.
    En algunos casos, las iniciativas emprendidas por el PNUD para abordar una cuestión identificada en la evaluación serán objeto de mención porque implican una intención estratégica del PNUD, pero no se incluirán en los resultados de la evaluación si todavía no existen pruebas objetivas de los resultados realmente conseguidos. UN وفي بعض الحالات، ستذكر جهود البرنامج الإنمائي الجارية لمعالجة مسألة يحددها التقييم، لأنها تعكس المقصد الاستراتيجي الذي يتوخاه البرنامج الإنمائي، ولكن لن تدرج في نتائج التقييم إذا لم يكن هناك بعد أي دليل على وجود نتائج فعلية.
    intención estratégica. Establecer y desplegar la AFISM-CAR integrando la MICOPAX e intentando remediar los problemas de capacidad con asistencia internacional y el despliegue de personal adicional a la zona de la Misión. UN 18 - المقصد الاستراتيجي - إنشاء بعثة الدعم الدولية ونشرها عن طريق إدماج بعثة توطيد السلام، ومعالجة الثغرات في القدرات بالاستعانة بالمساعدة الدولية ونشر مزيد من الأفراد في منطقة البعثة.
    intención estratégica - Colocar a los niños y los adolescentes en el centro del programa contra el VIH/SIDA y fomentar la capacidad de los gobiernos para detener y comenzar a reducir la propagación del VIH/SIDA entre niños de hasta 18 años. UN المقصد الاستراتيجي: وضع صغار الأطفال والمراهقين كمحور لجدول أعمال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبناء قدرات الحكومات بغرض وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبدء انحساره بين الأطفال حتى عمر 18 سنة.
    Intención estratégica: Lograr que los padres, las comunidades y los gobiernos adquieran la capacidad y el apoyo necesarios para cumplir plenamente su deber de velar por el derecho de todos los niños a la educación de calidad gratuita y obligatoria. UN المقصد الاستراتيجي - اكتساب الحكومات والمجتمعات المحلية، وكذلك الآباء والأمهات، ما يلزم من قدرات وتلقى ما يلزم من دعم للوفاء بالتزام كفالة حق جميع الأطفال في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي وجيد النوعية.
    Intención estratégica: Colocar a los niños y los adolescentes en el centro del programa contra el VIH/SIDA y fomentar la capacidad de los gobiernos para detener y comenzar a reducir la propagación del VIH/SIDA entre niños de hasta 18 años. UN المقصد الاستراتيجي - وضع صغار الأطفال والمراهقين كمحور لجدول الأعمال الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبناء قدرات الحكومات بغرض وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبدء انحساره بين الأطفال حتى عمر 18 سنة.
    Intención estratégica: Lograr que los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil, los parlamentarios y otros asociados en los planos nacional e internacional trabajen juntos para elaborar y aplicar políticas sociales y económicas, medidas legislativas y asignaciones presupuestarias que hagan avanzar los derechos de las mujeres y los niños y la igualdad entre los géneros. UN المقصد الاستراتيجي - تتعاون الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والبرلمانيون والشركاء الآخرون، على الصعيدين الوطني والدولي، على وضع وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية وتدابير تشريعية ومخصصات بالميزانية تنهض بإعمال حقوق الطفل والمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Intención estratégica: Lograr que los países adquieran la capacidad y los sistemas para asegurar el derecho del niño a la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo y para alcanzar el nivel más alto posible de salud en todos los contextos, incluidas las situaciones de emergencia humanitaria, frágiles y de recuperación. UN المقصد الاستراتيجي - اكتساب البلدان القدرات والنظم الكفيلة بضمان حق الطفل في البقاء والنمو والنماء وفي تحقيق أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه في جميع السياقات، بما في ذلك السياق الإنساني وسياق الإنعاش والأوضاع الهشة.
    Intención estratégica: Lograr que los padres, las comunidades y los gobiernos dispongan de la capacidad y el apoyo necesarios para cumplir plenamente su deber de velar por el derecho de todos los niños a la educación de calidad gratuita y obligatoria en todos los contextos, incluidas las situaciones de emergencia humanitaria, frágiles y de recuperación. UN المقصد الاستراتيجي - اكتساب الحكومات والمجتمعات المحلية، وكذلك الآباء والأمهات، ما يلزم من قدرات وتلقيهم ما يلزم من دعم للوفاء بالتزام كفالة حق جميع الأطفال في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي وجيد النوعية في جميع السياقات، بما فيها الحالات الإنسانية وحالات الانتعاش والأوضاع الهشة.
    Por ser el primer presupuesto institucional de la organización, era el real " presupuesto fundador " de ONU-Mujeres, una herramienta estratégica que reflejaba la intención estratégica del mandato de ONU-Mujeres, enunciada en la resolución sobre su creación y en el plan estratégico para 2011-2013. UN ونوهت إلى أن هذه الميزانية، باعتبارها الميزانية المؤسسية الأولى للمنظمة، هي " الميزانية التأسيسية الحقة " لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأنها أداة استراتيجية يتجلى فيها المقصد الاستراتيجي لولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على النحو المبين في قرار التأسيس والخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    Intención estratégica: Colocar a los niños y los adolescentes en el centro del programa contra el VIH/SIDA, fomentar la capacidad de los gobiernos para detener y comenzar a reducir la propagación del VIH y el SIDA entre los niños y las niñas de hasta 18 años y habilitar a las personas y comunidades al respecto en todos los contextos, incluidas las situaciones de emergencia humanitaria, frágiles y de recuperación. UN المقصد الاستراتيجي - جعل الأطفال الصغار والمراهقين محور جدول الأعمال الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبناء قدرات الحكومات وتخويل السلطة للأفراد والمجتمعات المحلية بغرض وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبدء انحساره بين الفتيات والفتيان حتى عمر 18 سنة، في جميع السياقات القطرية بما فيها الحالات الإنسانية وحالات الانتعاش والأوضاع الهشة.
    La intención estratégica de la esfera de educación básica e igualdad entre los géneros consiste en " lograr que los padres, las comunidades y los gobiernos dispongan de la capacidad y el apoyo necesarios para cumplir plenamente su deber de velar por el derecho de todos los niños a la educación de calidad gratuita y obligatoria en todos los contextos, incluidas las situaciones de emergencia humanitaria, frágiles y de recuperación " . UN 59 - المقصد الاستراتيجي من التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين هو " كفالة اكتساب الحكومات واﻟﻤجتمعات المحلية، وكذلك الآباء والأمهات، ما يلزم من قدرات وتلقيهم ما يلزم من دعم للوفاء بالتزام ضمان حق جميع الأطفال في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي وجيد النوعية في جميع الأحوال، بما فيها الحالات الإنسانية وحالات الانتعاش والأوضاع الهشة " .
    Propósito estratégico: Lograr que los padres, las comunidades y los gobiernos adquieran la capacidad y el apoyo necesarios para el cumplimiento pleno de su deber de velar por el derecho de todos los niños a la educación de calidad gratuita y obligatoria. UN المقصد الاستراتيجي - أن يحصل الآباء والأمهات، وكذلك المجتمعات المحلية والحكومات على القدرات والدعم الضروري من أجل الوفاء بالتزاماتهما بشكل كامل تجاه كفالة حق جميع الأطفال في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي وجيد النوعية.
    Para ejercer un mando y control eficaz hace falta coordinar la finalidad estratégica a lo largo de toda la línea de mando. UN وتتطلب القيادة والتحكم الفعّالان أن يتسق المقصد الاستراتيجي عبر التسلسل القيادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد