ويكيبيديا

    "المقياس الإرشادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la escala indicativa
        
    • la escala indicativa de contribuciones
        
    Ya en el año en que se celebró la reunión de Cartagena se pudieron apreciar las repercusiones de la escala indicativa de contribuciones voluntarias. UN وقد تم تلمُّس التأثير الأول الذي أحدثه المقياس الإرشادي الطوعي منذ العام الذي عُقد خلاله ذلك الاجتماع.
    No obstante, se alentará a todos los Estados, teniendo en cuenta sus circunstancias económicas y sociales, a que contribuyan al Fondo para el Medio Ambiente sobre la base de la escala indicativa de contribuciones o sobre la base de cualquiera de las siguientes opciones: UN على أنه ينبغي تشجيع جميع الدول الأعضاء، مع أخذ ظروفها الاقتصادية والاجتماعية في الاعتبار، على تقديم مساهمات إلى صندوق البيئة سواء على أساس المقياس الإرشادي للمساهمات، أو على أي من الأسس التالية:
    Desde el inicio de la aplicación de la escala indicativa voluntaria, las donaciones y contribuciones aumentaron en un 83 % y ahora son más regulares y previsibles. UN إذ أن التعهّدات بالتبرّع والمساهمات خلال الفترة التي استُخدم فيها المقياس الإرشادي الطوعي ازدادت بنسبة قدرها 83 في المائة، كما أصبحت أكثر انتظاماً وقابلية للتنبّؤ بها.
    Se insta a todos los Estados miembros a que informen al Director Ejecutivo, de la forma oportuna, sobre si utilizarán o no la escala indicativa de contribuciones propuesta. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تخطر المدير التنفيذي، في وقت مناسب، بما إذا كانت ستستخدم المقياس الإرشادي المقترح أم لا.
    Se instó a todos los Estados miembros de las Naciones Unidas a informar al Director Ejecutivo, en forma oportuna, su intención de utilizar o no la escala indicativa de contribuciones propuesta. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تخطر المدير التنفيذي، في وقت مناسب، بما إذا كانت ستستخدم المقياس الإرشادي المقترح أم لا.
    Se insta a todos los Estados miembros a que comuniquen al Director Ejecutivo si van a utilizar o no la escala indicativa de contribuciones propuesta. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تخطر المدير التنفيذي في وقت مناسب بما إذا كانت ستستخدم المقياس الإرشادي المقترح أم لا.
    El anexo a la presente nota facilita informaciones relativas al funcionamiento de la fase experimental ampliada de la escala indicativa de contribuciones voluntarias al Fondo para el Medio Ambiente y otras opciones de contribuciones voluntarias enumeradas en al párrafo 18 del apéndice de la decisión SS.VII/1. UN يقدم مرفق هذه المذكرة معلومات عن سير عمل المرحلة التجريبية الممدَّدة في تطبيق المقياس الإرشادي الطوعي لتقديم المساهمات إلى صندوق البيئة والخيارات الأخرى بشأن تقديم المساهمات الطوعية، المذكورة في الفقرة 18 من التذييل الملحَق بمقرر الدورة الاستثنائية د.إ - 7/1.
    Tras haber adoptado el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial el informe del Grupo de Trabajo, el Director Ejecutivo del PNUMA inició, al segundo año del bienio 2002-2003, una fase experimental de la escala indicativa de contribuciones voluntarias por un año. UN 5 - استجابة إلى اعتماد المجلس/المنتدى تقرير الفريق العامل، استهل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مرحلة تجريبية لتطبيق المقياس الإرشادي الطوعي لتقديم المساهمات، مدتها عام واحد، أي السنة الثانية من فترة السنتين 2002 - 2003.
    En el año 2003, tras la introducción de la escala indicativa de contribuciones voluntarias, 157 Estados Miembros aportaron sus contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente, en comparación con los 110 Estados Miembros que aportaban sus contribuciones antes de la reunión de Cartagena. UN فعقب تطبيق المقياس الإرشادي الطوعي في عام 2003، بلغ عدد الدول الأعضاء التي أسهمت في صندوق البيئة 157 دولة، في حين لم يتجاوز عدد الدول التي قامت بذلك في غضون الأعوام الخمس التي سبقت اجتماع كارتاخينا 110 دولة.
    Sólo uno de los 50 donantes principales disminuyó sus pagos y otros cuatro no pagaron sus contribuciones anuales una vez durante los cinco primeros años de aplicación de la escala indicativa voluntaria. UN وهناك بلد واحد فقط من البلدان المانحة الخمسين في صدارة القائمة أنقص مدفوعاته، وأربعة بلدان أخرى قصّرت في تسديد اشتراكاتها السنوية مرّة واحدة خلال الخمس سنوات الأولى من فترة استخدام المقياس الإرشادي الطوعي.
    Desde la introducción de la escala indicativa voluntaria, se alentó a todos los países donantes a que no disminuyeran sus contribuciones y a que hicieran sus contribuciones por una suma que sea cercana o superior a sus contribuciones históricamente más importantes. UN 24 - منذ مباشرة تطبيق المقياس الإرشادي الطوعي لتقدير المساهمات، دُعيت جميع البلدان المانحة إلى عدم إنقاص مساهماتها وإلى الإسهام بمبالغ تقارب مستوى مساهماتها في الماضي أو تربو عليه.
    23. El Director Ejecutivo opina que la introducción de la escala indicativa de contribuciones dará como resultado, no sólo la ampliación de la base de contribuciones y el mejoramiento de la predecibilidad de la financiación del Fondo para el Medio Ambiente, sino también un aumento de las contribuciones a un nivel suficiente para financiar el programa de trabajo y el presupuesto de apoyo propuestos para el bienio 20042005. UN 23 - ويعتقد المدير التنفيذي بأن استحداث المقياس الإرشادي للمساهمات سيؤدي ليس إلى توسيع قاعدة المساهمات ولتعزيز انتظام تمويل صندوق البيئة فحسب بل سيزيد المساهمات إلى مستوى كاف لتمويل برنامج العمل المقترح وميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2004 - 2005.
    En su reunión del 4 de noviembre de 2002, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (ACABQ) examinó el presupuesto del PNUMA para el bienio 2004-2005 y expresó la esperanza de que la introducción de la escala indicativa de contribuciones promueva la ampliación de la base de contribuciones voluntarias. UN وقد استعرضت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في اجتماعها المعقود في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2004 - 2005. وأعربت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في ذلك الاجتماع، عن الأمل في أن يساعد إدخال المقياس الإرشادي للمساهمات في تعزيز توسيع قاعدة المساهمات الطوعية.
    En el documento UNEP/GC.22/INF/20 aparece información referente a la escala indicativa de contribuciones propuesta. UN وترد المعلومات المفصلة عن المقياس الإرشادي المقترح للمساهمات بالوثيقة UNEP/GC.22/INF/20.
    Sin embargo, la escala indicativa de contribuciones voluntarias no ha mejorado de manera significativa la capacidad de previsión o de movimiento de fondos a largo plazo. UN 19 - غير أن المقياس الإرشادي الطوعي للمساهمات لم يحسّن كثيراً قابلية التنبّؤ على المدى الطويل ولا التدفق النقدي كذلك.
    Todas las contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente siguen siendo voluntarias y tal como se recomendó en Cartagena, se alienta a cada Estado miembro a que tenga en cuenta sus circunstancias económicas y sociales, para hacer contribuciones voluntarias por una suma que sea equivalente o superior a la que se sugiere en la escala indicativa de contribuciones voluntarias o que tenga en cuenta cualquier otra opción. UN وتظل جميع المبالغ التي تُدفع إلى صندوق البيئة طوعية، وتُشجَّع كل دولة عضو، حسبما أُوصي به في اجتماع كارتاخينا، بأن تسهم بمبلغ يكون متسقاً مع المقدار المقترح بحسب المقياس الإرشادي الطوعي أو زائداً عليه بناء على أي أساس آخر قد تحدّده هي، مع مراعاة ظروفها الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد