Además, el Comité ha intentado encontrar fuentes de candidatas a nivel nacional, mediante la red de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, entre otros medios. | UN | وسعت اللجنة أيضا إلى تحديد مصادر للمرشحات على المستوى الوطني، بما في ذلك عن طريق شبكة المنسقين المقيمين للأمم المتحدة. |
El sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas podría desempeñar un papel inestimable en la promoción de las actividades mundiales de lucha antitabáquica en los países. | UN | ويمكن أن يؤدي نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة دورا قيما على الصعيد القطري في تعزيز الأنشطة العالمية لمكافحة التبغ. |
Recientemente se han puesto en marcha a nivel de los países muchas iniciativas conjuntas con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | وتم مؤخرا البدء في الكثير من المشاريع المشتركة على الصعيد القطري بالتعاون مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة. |
Apoyo de los Coordinadores residentes de las Naciones Unidas | UN | :: الدعم المقدم من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة |
Es muy posible que durante la transición se produzca una transferencia del sistema de coordinación de la ayuda humanitaria al de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | ومن الممكن جدا أثناء الانتقال أن يحدث النقل من نظام تنسيق الشؤون الإنسانية إلى نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة. |
En vista de ello, se está reforzando la función de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | ويجرى تدعيم دور المنسقين المقيمين للأمم المتحدة بناءً على ذلك. |
Los Coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los organismos nacionales sectoriales han apreciado por igual esta importante adición. | UN | وحظيت هذه الإضافة الفنية بتقدير المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والوكالات القطاعية الوطنية على حد سواء. |
Los Coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los equipos en los países serán informados de los resultados de este curso práctico; | UN | وسيتم إطلاع كل من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية على نتائج حلقة العمل هذه؛ |
Unidos en la acción: Consultas con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas en los países piloto | UN | توحيد الأداء: مشاورات نموذجية بشأن المنسقين المقيمين للأمم المتحدة |
Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluida la preparación, la capacitación y el apoyo prestado a su labor | UN | عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم |
Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluida su preparación, capacitación y el apoyo prestado a su labor | UN | عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم |
Estableció un sistema de evaluación de la actuación profesional basada en las competencias y un centro de evaluación para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | أنجزت إنشاء مركز لتقييم الأداء والكفاءة للمنسقين المقيمين للأمم المتحدة. |
Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluidas la preparación, la formación y la prestación de apoyo a su labor | UN | عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم |
Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluida su preparación, capacitación y el apoyo prestado a su labor | UN | عملية اختيار وتعيين المنسقين المقيمين للأمم المتحدة، بما في ذلك ما يقدَّم إليهم من إعداد وتدريب ودعم أثناء اضطلاعهم بعملهم |
Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluidas la preparación, la formación y la | UN | عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم |
4. Está recibiendo especial atención la determinación de competencias fundamentales para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas/representantes residentes del PNUD. | UN | ٤ - وتحظى عملية تحديد الاختصاصات الرئيسية للمنسقين المقيمين للأمم المتحدة/الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باهتمام خاص. |
El cuestionario más reciente dirigido al sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas produjo los resultados que se indican en el cuadro 4. | UN | 103- وأسفر أحدث استبيان وجه إلى نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة عن النتائج الواردة في الجدول 4. |
Además, gracias a los esfuerzos desplegados por el Administrador del PNUD, los coordinadores residentes de las Naciones Unidas han venido prestando creciente atención a la importante función de información pública, lo que ha conducido a una mayor cooperación sobre el terreno. | UN | وعلاوة على ذلك، وبفضل الجهود الشخصية التي بذلها مدير البرنامج الإنمائي، ازداد إدراك المنسقين المقيمين للأمم المتحدة للدور الهام الذي يقوم به الإعلام، مما أفضى إلى تعزيز التعاون على صعيد الميدان. |
Además, en cierto número de países anfitriones, el Departamento ha solicitado la cooperación de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas en la supervisión de los centros de información de la Organización, y les ha pedido que desempeñen la función de Director, inicialmente con carácter temporal. | UN | والتمست الإدارة، في عدد من البلدان المضيفة، تعاون المنسقين المقيمين للأمم المتحدة في الإشراف على مراكز الأمم المتحدة للإعلام وطلبت منهم في البداية الاضطلاع بمهام المديرين بصورة مؤقتة. |
Por último, la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y los coordinadores residentes de las Naciones Unidas evitaría la duplicación de tareas y proporcionaría orientación estratégica a los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas y de los países. | UN | ختاما، أوضح أن التعاون بين مؤسسات بريتون وودز والمنسقين المقيمين للأمم المتحدة سيؤدي إلى تفادي الازدواجية في المهام وإلى توفير وجهة استراتيجية للأهداف الإنمائية للأمم المتحدة وللبلدان. |