En los demás, el Representante Residente del PNUD actuaba como Representante del FNUAP. | UN | وفي البلدان المتبقية يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بمهام ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
El director nacional presentaría informes al representante Residente del PNUD. | UN | ويتبع المدير القطري للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي. |
Esto se ha hecho tras las conversaciones mantenidas y el acuerdo alcanzado con el Coordinador Residente del PNUD en Bruselas. | UN | ويتم ذلك عقب مناقشات مع المنسق المقيم للبرنامج الإنمائي في بروكسل وبالاتفاق معه. |
En cada oficina en el país, el Representante Residente del PNUD también actúa como Coordinador Residente de las actividades de desarrollo para el conjunto del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي كل من مكاتب برنامج الإنمائي القطرية، كثيراً ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضاً بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل. |
El PNUD ha concluido una revisión de la definición de las funciones y responsabilidades, tanto de los representantes residentes del PNUD como de los directores para los países, a fin de asegurar una división clara entre las actividades y responsabilidades que corresponden a cada uno de ellos. | UN | وقد انتهى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تنقيح الأدوار والمسؤوليات المحددة لوظيفة كل من الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي والمدير القطري() وذلك من أجل كفالة تقسيم العمل والمسؤوليات بشكل واضح بين الوظيفتين. |
En cada oficina en el país, el Representante Residente del PNUD también actúa como Coordinador Residente de las actividades de desarrollo para el conjunto del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي كل من مكاتب برنامج الإنمائي القطرية، كثيراً ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضاً بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل. |
El representante Residente del PNUD envía la versión final de la Evaluación Común del País a la dirección regional. | UN | 1 - يرسل الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي التقييم القطري الموحد النهائي إلى المكتب الإقليمي. |
El representante Residente del PNUD envía el proyecto del MANUD a la dirección regional. | UN | 1 - يرسل الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي مشروع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائيـة إلـــــى المكتب الإقليمي. |
En casos excepcionales, el representante Residente del PNUD puede aprobar el uso de fondos del programa o proyecto para sufragar gastos de auditoría si un auditor comercial se encarga de la auditoría. | UN | وفي الحالات الاستثنائية يجوز للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أن يوافق على تغطية تكاليف مراجعة الحسابات من أموال البرنامج أو المشروع إذا قام بهذه المراجعة مراجع للحسابات من القطاع الخاص. |
Si las necesidades de servicios de apoyo cambiasen durante la vigencia de un programa o proyecto, el anexo del documento de proyecto o de apoyo al programa será revisado por acuerdo mutuo del representante Residente del PNUD y la institución designada. | UN | وإذا تغيرت الاحتياجات إلى تقديم المكتب القطري لخدمات الدعم خلال دورة البرنامج أو المشروع، ينقح مرفق وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع بالاتفاق بين الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي والمؤسسة المسماة. |
Le siguió una declaración del Dr. Jacqui Badcock, Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD en Namibia, y una alocución del Sr. Hama Arba Diallo, Secretario Ejecutivo de la secretaría de la CLD. | UN | وتلا ذلك بيان أدلى به الدكتور جاكي بادكوك، المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في ناميبيا، وكلمة ألقاها السيد آما آربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
La evaluación del representante Residente del PNUD daría lugar a una calificación del jefe del equipo de coordinadores residentes, coordinadores de asuntos humanitarios, oficiales designados y representantes residentes. | UN | ومن شأن اضطلاع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بعملية التقييم أن ينيط هذه العملية برئيس فريق واحد يمثل المنسق المقيم، ومنسق الشؤون الإنسانية، والموظف المسؤول، والممثل المقيم. |
Las entrevistas con coordinadores residentes también parecen indicar que cuando se ha nombrado a un Director para el país, las responsabilidades del Coordinador Residente y del Representante Residente del PNUD están mejor definidas. | UN | وتفيد أيضا المقابلات التي أجريت مع المنسقين المقيمين أنه لدى تعيين مدير قطري، تحدَّد بصورة أوضح مسؤوليات المنسق المقيم والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي. |
En cada oficina en el país, el Representante Residente del PNUD también actúa como Coordinador Residente de las actividades de desarrollo para el conjunto del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي كل مكتب من المكاتب القطرية، كثيرا ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضا بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل. |
El representante Residente del PNUD envía el texto final del MANUD a la dirección regional. | UN | 3 - يرسل الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي الصيغة النهائية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى المكتب الإقليمي. |
Tal vez el representante Residente del PNUD decida recuperar el costo de la prestación de servicios de apoyoThe UNDP resident representative may decide to recover the cost of providing support services, where the support involves clearly identifiable and additional costs to the office. | UN | 2 - للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أن يقرر استرداد تكاليف تقديم خدمات الدعم، عندما يتضمن الدعم تحمل المكتب تكاليف إضافية محددة بوضوح. |
El representante Residente del PNUD ha firmado la revisión final del presupuesto.The UNDP resident representative has signed a final budget revision. | UN | (د) عندما يوقع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي على تنقيح نهائي للميزانية. |
1. La organización no gubernamental presentará al representante Residente del PNUD un estado financiero anual certificado de los fondos recibidos del PNUD por concepto de anticipo. | UN | 1 - تقدم المنظمة غير الحكومية للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في [يذكر اسم البلد] بيانا ماليا سنويا موثقا يوضح وضع الأموال المقدمة من البرنامج. |
El representante principal para el proyecto colabora estrechamente con gobiernos, instituciones regionales, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, Servicios Subregionales de Expertos y donantes; por lo general, es el representante Residente del PNUD en el país anfitrión; | UN | ويؤدي الممثل الرئيسي للمشروع عمله بالتعامل الوثيق مع الحكومات والمؤسسات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومرافق الموارد دون الإقليمية والمانحين. وهو عامة الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في البلد المضيف؛ |
El papel del representante Residente del PNUD con respecto al puesto de coordinador residente ha sido establecido, entre otras disposiciones, por las resoluciones 32/197, 34/213, 47/199, 48/209 y 48/162 de la Asamblea General. | UN | 1 - تحدد دور الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بالنسبة إلى منصب المنسق المقيم بموجب قرارات الجمعية العامة 32/197 و 34/213 و 47/199 و 48/209 و 48/162، في جملة أمور. |