A continuación se resumen las iniciativas de la Oficina de Ética en 2010, en colaboración con las de otras oficinas. | UN | وفيما يلي موجز للمبادرات التي قام بها مكتب الأخلاقيات في عام 2010، بالتعاون مع مبادرات المكاتب الأخرى. |
El PNUD continuaba llevando adelante su plan para introducir criterios basados en la competencia en el contexto de la dotación de personal de otras oficinas. | UN | ويتحرك البرنامج الإنمائي قدما في خطته لاتباع نهوج قائمة على الكفاءة لتزويد المكاتب الأخرى بالموظفين. |
Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede o en las otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Están muy adelantados los preparativos para su introducción en las demás oficinas fuera de la Sede. | UN | وبلغت الأعمال التحضيرية لتنفيذه في المكاتب الأخرى خارج المقر مرحلة متقدمة. |
Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede o en las otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede o en las otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
A continuación figura una lista de otras oficinas y su ubicación: | UN | وتقع المكاتب الأخرى حسبما هو مبين في الصفحات التالية: |
El seguro de las propiedades de las Naciones Unidas en otras oficinas se administra a nivel local. | UN | أما التأمين على ممتلكات الأمم المتحدة في المكاتب الأخرى فيدار محليا. |
La documentación de esta experiencia será útil para otras oficinas cuando planifiquen las actividades de creación de capacidad. | UN | وتوثيق هذه الخبرات سيساعد المكاتب الأخرى على تخطيط أنشطة بناء القدرات. |
También se procuró que la Sección de Tratados dependiera menos de las contribuciones de otras oficinas. | UN | وكان من بين هذه التدابير الحد من اعتماد قسم المعاهدات على مساهمات المكاتب الأخرى. |
Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede o en las otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
De este modo, se podría facilitar asimismo la distribución de material para su traducción y procesamiento, no sólo del Departamento de Información Pública sino también de otras oficinas de la Secretaría, sobre una base de reembolso de costos. | UN | ومن شأن هذا أن يسهل أيضا معالجة المواد المتعلقة بالترجمة والتجهيز ليس من أجل إدارة شؤون الإعلام فحسب بل أيضا من أجل المكاتب الأخرى في الأمانة العامة، وذلك على أساس استرداد التكاليف. |
Situación en otras oficinas situadas fuera de la Sede | UN | الحالة في المكاتب الأخرى خارج المقر الرئيسي |
Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede o en las otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
A continuación figura una lista de otras oficinas y su ubicación: | UN | وتقع المكاتب الأخرى حسبما هو مبين في الصفحات التالية: |
:: La OSSI colaborará con otras oficinas en la preparación de procedimientos para tratar los casos de la categoría II. | UN | :: سوف يتعاون المكتب مع المكاتب الأخرى على إعداد إجراءات معالجة قضايا الفئة الثانية. |
A continuación figura una lista de otras oficinas y su ubicación: | UN | وتقع المكاتب الأخرى حسبما هو مبين في الصفحات التالية: |
Entre tanto, se ha dado acceso al nuevo sistema a las oficinas exteriores a las demás oficinas y se les han impartido instrucciones de que se familiaricen con él. | UN | وفي الوقت نفسه، تم تزويد جميع المكاتب الأخرى بإمكانية الوصول إلى هذا النظام الجديد وبإرشادات لكيفية تيسير استعمالهم له. |
No obstante, en ese período se consignaron fondos por valor de 121.000 dólares, a fin de sufragar el alquiler que correspondía proporcionalmente a las demás oficinas. | UN | على أن المبلغ الذي تم الارتباط به لهذه الفترة لتغطية إيجارات المكاتب الأخرى حسب حصة كل منها كان 000 121 دولار. |
La tarea que también es responsabilidad de las demás oficinas que proporcionan contenido, resulta compleja. | UN | وتواجه هذا التحدي كذلك جميع المكاتب الأخرى المقدمة للمحتوى. |
Si las mesas tuviesen una composición mixta, con un número equilibrado de expertos y de miembros de misiones permanentes, se podría ayudar a mantener los conocimientos técnicos de las comisiones y al mismo tiempo posibilitar una mayor interacción con otras Mesas. | UN | ومن شأن التكوين المختلط للمكاتب، المتوازن بين كبار الخبراء وأعضاء البعثات الدائمة أن يساعد على الحفاظ على خبرة اللجان وإتاحة مزيد من التفاعل مع المكاتب اﻷخرى في الوقت نفسه. |
83. En vista de la situación actual en materia de recursos, en la Dirección de Relaciones Externas no se hicieron las mismas reducciones que en otras direcciones. | UN | ٨٣ - نظرا لحالة الموارد الراهنة، لم يخضع مكتب العلاقات الخارجية لنفس التخفيضات المطبقة على المكاتب اﻷخرى. |
Se propone un crédito de 137.100 dólares, que incluye un aumento de 16.300 dólares, para adquirir suministros de procesamiento de datos y suministros de oficina de otra índole, y material de apoyo para las ventas como hojas de pedido, facturas, estados de cuentas, bolsas de papel, valijas, papel de embalaje, cajas de envío y juegos de material para exposiciones, tanto en la Sede como en Ginebra. | UN | ب إ ٣-٦٣ يُقترح رصد اعتماد يبلغ ١٠٠ ١٣٧ دولار، يتضمن زيادة قدرها ٣٠٠ ١٦ دولار، لتغطية تكاليف لوازم التجهيز الالكتروني للبيانات ولوازم المكاتب اﻷخرى والمواد اللازمة لدعم المبيعات، مثل بطاقات الرزم لتدوين عناوين العملاء والفواتير وبيانات الحساب والحقائب الورقية وورق التغليف وصناديق الشحن وأدوات المعارض في المقر وجنيف. |
Esto incluye la sustitución y adquisición de computadoras (45.000 dólares), la modernización y ampliación de los sistemas locales de red de computadoras (20.000 dólares) y la sustitución de equipo de reproducción (50.000 dólares) y equipo de oficina de otro tipo (12.400 dólares). | UN | ويشمل هذا استبدال واقتناء الحواسيب )٠٠٠ ٥٤ دولار(؛ والارتقاء بنظم الشبكة المحلية وتوسيعها )٠٠٠ ٠٢ دولار(؛ واستبدال معدات الاستنساخ )٠٠٠ ٠٥ دولار( ومعدات المكاتب اﻷخرى )٠٠٤ ٢١ دولار(. |
b Corresponde a los recursos proporcionados por misiones políticas y de mantenimiento de la paz y otras entidades para la transferencia de existencias para el despliegue estratégico a su valor de reposición. | UN | (ب) يمثل التمويل المقدم من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية ومن المكاتب الأخرى لنقل مخزونات النشر الاستراتيجي بقيم الاستبدال. |
Las otras oficinas no remitían sus planes de compras a la oficina de Nairobi. | UN | ولا تحيل المكاتب اﻷخرى خطط مشترياتها الى مكتب نيروبي. |
Tras evaluar las repercusiones programáticas y financieras, se ha alentado a esos funcionarios a presentar solicitudes para ocupar puestos disponibles en otros departamentos u oficinas que ya hubieran logrado las economías necesarias. | UN | وبعد دراسة اﻵثار البرنامجية والمالية تم تشجيع هؤلاء الموظفين على التقدم بطلبات لشغل الوظائف الشاغرة المتوفرة في اﻹدارات أو المكاتب اﻷخرى التي سبق أن حققت الوفورات المطلوبة. |