ويكيبيديا

    "المكاتب الإقليمية الخمسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cinco oficinas regionales
        
    • las cinco direcciones regionales
        
    • cinco oficinas subregionales
        
    El Servicio tiene más de 3.500 expertos y funcionarios asignados. La mayoría de ellos están destinados en alguna de las cinco oficinas regionales, mientras que un número reducido se encuentra en la oficina central de La Haya. UN ويعمل في هذه الدائرة أكثر من 500 3 خبير وموظف متفرغ معظمهم في واحد من المكاتب الإقليمية الخمسة في حين يعمل عدد ضئيل منهم في المقر الرئيسي بلاهاي.
    Se está instalando un sistema de correo electrónico plenamente redundante en toda la institución y ya ha finalizado la instalación en la sede y en tres de las cinco oficinas regionales. UN والعمل جار لإحلال نظام احتياطي للبريد الإلكتروني على نطاق كامل المنظومة يؤدي جميع وظائف النظام الأصلي، وقد فرغ من تركيبه في المقر وثلاثة من المكاتب الإقليمية الخمسة.
    Los inspectores contarán con la asistencia de uno o varios asesores internacionales que tendrán su sede en cada una de las cinco oficinas regionales de la Comisión. UN وسيتلقى هؤلاء المراقبون المساعدة من واحد أو أكثر من المستشارين الدوليين الذين سيلحقون بكل مكتب من المكاتب الإقليمية الخمسة التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Un número considerable de esos funcionarios están destinados en las cinco oficinas regionales en Bujumbura Rurale, Gitega, Makamba, Muyinga y Ngozi. UN ويتخذ عدد كبير من هؤلاء الأفراد مقرا لهم في المكاتب الإقليمية الخمسة للبعثة في مقاطعة بوجومبورا الريفية، وفي غيتيغا، وماكامبا، وموينغا، ونغوزي.
    De ese 9%, el 90% se distribuye entre las cinco direcciones regionales en proporción a la asignación del TRAC 1 que reciben los países de una región. UN ويوزع 90 في المائة من أصل نسبة الـ 9 في المائة على المكاتب الإقليمية الخمسة بما يتناسب مع المخصصات المعتمدة في إطار البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الموارد الأساسية، التي تتلقاها بلدان المنطقة.
    Para ese fin, ha designado un nuevo contralor a los efectos de la transparencia y la rendición de cuentas financieras y ha destacado una dotación completa de personal en las cinco oficinas regionales de la Dirección, recientemente renovadas. UN وفي هذا الصدد، تستعين الهيئة بمراقب مالي جديد لضمان المساءلة والشفافية الماليتين وقد زودت المكاتب الإقليمية الخمسة التابعة لها والمجددة حديثا بموظفين.
    La reducción de la UNMIN ha afectado a su capacidad analítica, particularmente la vigilancia regional, pues se han cerrado las cinco oficinas regionales. UN وقد أثر تقليص حجم البعثة على قدراتها التحليلية، ولا سيما ما تقوم به من الرصد الإقليمي، وذلك بعد أن أغلقت المكاتب الإقليمية الخمسة لدى تقليص حجم البعثة.
    De las 122 oficinas del UNFPA en los países, 54 tienen oficiales de vigilancia y evaluación, y cada una de las cinco oficinas regionales tiene un asesor de evaluación. UN ومن بين 122 مكتبا قطريا تابعا للصندوق، يوجد 54 مكتبا لديه الآن موظفون للرصد والتقييم، ولدى كل من المكاتب الإقليمية الخمسة مستشار للتقييم.
    La Sección de Asuntos Civiles continuará desempeñando todas las funciones relacionadas con asuntos civiles en las cinco oficinas regionales y cinco oficinas subregionales. UN وسوف يواصل قسم الشؤون المدنية أداء جميع المهام المتعلقة بالشؤون المدنية في المكاتب الإقليمية الخمسة والمكاتب دون الإقليمية الخمسة.
    Dado el gran número de funcionarios que hay en cada zona de despliegue y las grandes distancias que separan esas zonas, se propone disponer permanentemente de funcionarios a cargo de la conducta y la disciplina en las cinco oficinas regionales. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من الموظفين في كل منطقة من مناطق الانتشار وتباعد المسافات بينها، يُقترح أن يتواجد الموظفون المعنيون بالسلوك والانضباط في جميع المكاتب الإقليمية الخمسة بصفة دائمة.
    Dado el gran número de funcionarios que hay en cada zona de despliegue y las grandes distancias que separan esas zonas, se propone disponer permanentemente de funcionarios a cargo de la conducta y la disciplina en las cinco oficinas regionales. UN وبالنظر إلى وجود عدد كبير من الموظفين في كل منطقة من مناطق الانتشار وتباعد المسافات بينها، يقترح أن يتواجد الموظفون المعنيون بالسلوك والانضباط في جميع المكاتب الإقليمية الخمسة بصفة دائمة.
    También se indica que seis inspectores de garantía de la calidad procedentes de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) han recibido capacitación en Benin y llevan a cabo su labor de inspeccionar la calidad de manera rotatoria entre las cinco oficinas regionales. UN ويوضح أيضاً أن ستة مفتشين معنيين بضمان الجودة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دُربوا في بنن ويضطلعون بهذه المهمة متنقلين بين المكاتب الإقليمية الخمسة.
    :: Organización de reuniones mensuales en las cinco oficinas regionales de la ONUB con los funcionarios regionales sobre la aplicación regional y local de proyectos de reforma del poder judicial, el Estado de derecho y penitenciaria UN :: تنظيم اجتماعات شهرية في المكاتب الإقليمية الخمسة التابعة لعملية بوروندي، مع المسؤولين الإقليميين، بشأن تنفيذ مشاريع إصلاح النظام القضائي ونظام سيادة القانون ونظام السجون على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    No obstante, ha creado tres de las cinco oficinas regionales previstas dentro de Somalia y ha adoptado medidas para el traslado gradual y por fases de la Oficina a Somalia para el 1° de julio de 2007. UN ومع هذا، فقد أنشأ ثلاثة من المكاتب الإقليمية الخمسة المتوخى إنشاؤها داخل الصومال، واتخذ خطوات متزايدة متدرجة من أجل الانتقال إلى الصومال بحلول 1 تموز/يوليه 2007.
    Tomando en cuenta el retiro del personal de asuntos civiles de la ONUB, como ha solicitado el Gobierno, se espera completar el cierre de las cinco oficinas regionales de la ONUB a fines de abril. UN 60 - ونظرا لسحب موظفي الشؤون المدنية التابعين لعملية الأمم المتحدة، بطلب من الحكومة، فإنه من المتوقع أن يتم إغلاق المكاتب الإقليمية الخمسة التابعة للعملية بحلول نهاية نيسان/أبريل.
    Organización de reuniones mensuales en las cinco oficinas regionales de la ONUB con los funcionarios regionales sobre la aplicación regional y local de proyectos de reforma del poder judicial, el Estado de derecho y penitenciaria UN تنظيم اجتماعات شهرية في المكاتب الإقليمية الخمسة التابعة لعملية بوروندي، مع المسؤولين الإقليميـين، بشأن تنفيذ مشاريع إصلاح النظام القضائي ونظام سيادة القانون ونظام السجون على الصعيدين الإقليمي والمحلـي
    No obstante, sí se han establecido y han entrado en pleno funcionamiento cuatro de las cinco oficinas regionales que se había previsto poner en marcha en el país, en Baidoa, Mogadishu, Kismayo y Hargeisa, y gradualmente se han ido tomando medidas cada vez más definitivas para su traslado a Somalia. UN إلا أنه أنشأ أربعة من المكاتب الإقليمية الخمسة المتوخى إنشاؤها داخل الصومال وقام بتشغيلها بالكامل، بما في ذلك في بايدوا ومقديشو وكيسمايو وهرجيسه، ودأب على اتخاذ خطوات متزايدة ومتدرجة لانتقال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى الصومال.
    No obstante, ha creado y puesto plenamente en funcionamiento cuatro de las cinco oficinas regionales previstas dentro de Somalia, en Baidoa, Mogadishu, Kismayo y Hargeisa, y ha adoptado medidas para su traslado gradual y por fases. UN إلا أنه أنشأ أربعة من المكاتب الإقليمية الخمسة المتوخى إنشاؤها داخل الصومال وقام بتشغيلها بالكامل، وهذه المكاتب هي في بايدوا ومقديشو وكيسمايو وهرجيسه، ودأب على اتخاذ خطوات متزايدة ومتدرجة نحو نقل المكتب.
    Asimismo se proponen cinco puestos más de contratación internacional y cinco puestos de personal de apoyo para asistir a las cinco direcciones regionales en la gestión de las necesidades de la planificación de la fuerza de trabajo en curso a fin de que puedan responder de forma eficaz a las demandas de los países en los que se ejecutan programas. UN وثمة اقتراح بإنشاء خمس وظائف دولية إضافية وخمس وظائف لموظفي الدعم لتزويد المكاتب الإقليمية الخمسة بما يلزم من الدعم لإدارة الاحتياجات الحالية لتخطيط قوة العمل في هذه الأقاليم، وللاستجابة لمطالب البلدان المشمولة بالبرنامج بطريقة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد