El PMA ha tomado medidas para una mayor descentralización, reforzando así las oficinas regionales y subregionales. | UN | وبرنامج الأغذية العالمي بصدد اتخاذ تدابير لزيادة اللامركزية، الأمر الذي سيعزز مكانة المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
- descentralización de las actividades con miras a resaltar el papel de las oficinas regionales y subregionales; | UN | وإزالة المركزية بتفويض المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بالسلطات؛ |
También se dispone ampliamente de tecnología de la información y medios electrónicos de comunicación, que se utilizan en todas las oficinas regionales y subregionales. | UN | كما تتوفر بصورة واسعة تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال الالكترونية، وتستخدم في جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
las oficinas regionales y subregionales son entidades de nivel medio en este modelo. | UN | وتمثِّل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وحدات وسطية في هذا النموذج. |
Por ello es importante que el ACNUDH aumente su presencia en el terreno, incluso por medio de oficinas regionales y subregionales. | UN | وهذا هو ما يجعل من المهم زيادة حضور المفوضية في الميدان، بما في ذلك عن طريق المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
El 100% de las oficinas subregionales y regionales establecidas poseen conexiones seguras y capacidad de comunicación por Internet basada en protocolos | UN | لدى 100 في المائة من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة اتصالات آمنة وإمكانات اتصال تستند إلى بروتوكول الإنترنت |
Cada vez más, los organismos especializados ponen a su disposición sus conocimientos en distintas disciplinas a través de las oficinas regionales y subregionales. | UN | ويتزايد تقديم الوكالات المتخصصة للخبرة الفنية في مجالات معينة من خلال المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
Esta labor se ha vuelto aún más problemática con el establecimiento de las oficinas regionales y subregionales. | UN | وقد أصبح هذا يمثِّل تحدياً أكبر مع إنشاء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
La composición de la plantilla en las oficinas regionales y subregionales se ajustará en atención a las necesidades prioritarias. | UN | وسيجري أيضا تعديل تركيبة الملاكات الوظيفية في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بما يتماشى مع الاحتياجات ذات الأولوية. |
En el Foro se reiteró asimismo la importancia de reforzar las oficinas regionales y subregionales del PNUMA. | UN | وأعاد المنتدى التأكيد أيضاً على أهمية تعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لبرنامج البيئة. |
A condición de que cuenten con los recursos y el apoyo adecuados, las oficinas regionales y subregionales del ACNUDH también pueden respaldar eficazmente las estrategias de relación con los países. | UN | 56 - بإمكان المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية للمفوضية، إذا ما قدّم لها الدعم والمواد الملائمة، أن تقدم الدعم بفعالية أيضا لاستراتيجيات إشراك البلدان في أنشطة المفوضية. |
En el anexo III del presente informe figura un organigrama con la estructura de las oficinas regionales y subregionales, y en el anexo del informe del Secretario General aparece un organigrama detallado del cuartel general. | UN | وترد في المرفق الثالث خريطة تنظيمية تبين هيكل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، أما الخريطة التنظيمية للمقر، فترد بالتفصيل في مرفق تقرير الأمين العام. |
Se opina que la agrupación de países en esas regiones tal vez fomente la cooperación entre las autoridades nacionales designadas y facilite el seguimiento por parte de las oficinas regionales y subregionales de la FAO. | UN | ويعتقد أن تكاثر البلدان في هذه الأقاليم قد يشجع التعاون بين السلطات الوطنية المعينة ويسهل المتابعة من جانب المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
las oficinas regionales y subregionales sobre el terreno incurrirán en cuantiosos gastos de seguridad y en gastos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وستتكبد المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية في الميدان تكاليف أمنية باهظة، بالإضافة إلى تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El propósito general de este grupo es fortalecer la función de evaluación de las oficinas regionales y subregionales de las Naciones Unidas y contribuir a aumentar la capacidad de los países en el campo de la evaluación. | UN | والهدف العام لهذا الفريق هو تعزيز وظيفة التقييم التي تضطلع بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية الأعضاء التابعة للأمم المتحدة، والإسهام في مواصلة تنمية قدرات التقييم الوطنية. |
Los nuevos puestos en las oficinas regionales y subregionales también son objeto de un cálculo parcial de los costos, haciendo uso de los costos estándar específicos de cada emplazamiento a partir de la fecha prevista del traslado. | UN | وجرى أيضاً حساب التكاليف الجزئية للوظائف الجديدة في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وذلك باستخدام تكاليف معيارية تتعلق بكل موقع في وقت الانتقال المفترض. |
Las dificultades logísticas significativas tenían que ver con la selección y el despliegue de personal, y la preparación para el establecimiento de locales para las oficinas regionales y subregionales y el traslado a ellos se han administrado bien. | UN | فقد كان الصندوق فعالاً في إدارة التحديات اللوجستية الكبيرة المرتبطة باختيار الموظفين ونشرهم وتنفيذ الأعمال التحضيرية اللازمة لإنشاء مواقع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والانتقال المادي إليها. |
La Junta determinó algunos aspectos del plan que necesitaban mejoras, como la definición de las funciones de las oficinas regionales y subregionales y otras estructuras del UNFPA, y el examen integral de las necesidades de capacitación después de la aplicación. | UN | وحدد المجلس مجالات شهدت تحسنا في الخطة، منها تحديد أدوار المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للصندوق، وغير ذلك من هياكله، والمراعاة التامة لاحتياجات التدريب فيما بعد التنفيذ. |
las oficinas regionales y subregionales se establecieron como oficinas de apoyo de las oficinas en los países, en tanto que estas últimas ejecutaban la mayoría de las actividades del UNFPA. | UN | واتُّخذت المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية كمكاتب لدعم المكاتب القطرية، في حين اضطلعت المكاتب القطرية بتنفيذ غالبية أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Estrategias regionales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: fortalecimiento y establecimiento de oficinas regionales y subregionales | UN | ثانيا - الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: تعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وإنشاؤها |
La gestión financiera del Fondo está descentralizada e incumbe a cada una de las oficinas que tiene en los países, como incumbirá también a las oficinas subregionales y regionales que se creen. | UN | وتتسم الإدارة المالية داخل الصندوق باللامركزية، وهي تجري في فرادى المكاتب القطرية، بالإضافة إلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية المقرر إنشاؤها. |
DISTRIBUCIÓN DEL PERSONAL Y EL EQUIPO POR RENGLÓN Y POR SUBREGIÓN | UN | توزيع الموظفين والمعدات حسب المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية |
Tanto las oficinas regionales como las subregionales prestan asistencia técnica a los países miembros. | UN | وتقدم كل من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية المساعدة التقنية للبلدان الأعضاء. |