ويكيبيديا

    "المكاتب الإقليمية ودون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las oficinas regionales y
        
    • de oficinas regionales y
        
    • las oficinas subregionales y
        
    • RENGLÓN Y
        
    • las oficinas regionales como
        
    El PMA ha tomado medidas para una mayor descentralización, reforzando así las oficinas regionales y subregionales. UN وبرنامج الأغذية العالمي بصدد اتخاذ تدابير لزيادة اللامركزية، الأمر الذي سيعزز مكانة المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    - descentralización de las actividades con miras a resaltar el papel de las oficinas regionales y subregionales; UN وإزالة المركزية بتفويض المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بالسلطات؛
    También se dispone ampliamente de tecnología de la información y medios electrónicos de comunicación, que se utilizan en todas las oficinas regionales y subregionales. UN كما تتوفر بصورة واسعة تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال الالكترونية، وتستخدم في جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    las oficinas regionales y subregionales son entidades de nivel medio en este modelo. UN وتمثِّل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وحدات وسطية في هذا النموذج.
    Por ello es importante que el ACNUDH aumente su presencia en el terreno, incluso por medio de oficinas regionales y subregionales. UN وهذا هو ما يجعل من المهم زيادة حضور المفوضية في الميدان، بما في ذلك عن طريق المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    El 100% de las oficinas subregionales y regionales establecidas poseen conexiones seguras y capacidad de comunicación por Internet basada en protocolos UN لدى 100 في المائة من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة اتصالات آمنة وإمكانات اتصال تستند إلى بروتوكول الإنترنت
    Cada vez más, los organismos especializados ponen a su disposición sus conocimientos en distintas disciplinas a través de las oficinas regionales y subregionales. UN ويتزايد تقديم الوكالات المتخصصة للخبرة الفنية في مجالات معينة من خلال المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    Esta labor se ha vuelto aún más problemática con el establecimiento de las oficinas regionales y subregionales. UN وقد أصبح هذا يمثِّل تحدياً أكبر مع إنشاء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    La composición de la plantilla en las oficinas regionales y subregionales se ajustará en atención a las necesidades prioritarias. UN وسيجري أيضا تعديل تركيبة الملاكات الوظيفية في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بما يتماشى مع الاحتياجات ذات الأولوية.
    En el Foro se reiteró asimismo la importancia de reforzar las oficinas regionales y subregionales del PNUMA. UN وأعاد المنتدى التأكيد أيضاً على أهمية تعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لبرنامج البيئة.
    A condición de que cuenten con los recursos y el apoyo adecuados, las oficinas regionales y subregionales del ACNUDH también pueden respaldar eficazmente las estrategias de relación con los países. UN 56 - بإمكان المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية للمفوضية، إذا ما قدّم لها الدعم والمواد الملائمة، أن تقدم الدعم بفعالية أيضا لاستراتيجيات إشراك البلدان في أنشطة المفوضية.
    En el anexo III del presente informe figura un organigrama con la estructura de las oficinas regionales y subregionales, y en el anexo del informe del Secretario General aparece un organigrama detallado del cuartel general. UN وترد في المرفق الثالث خريطة تنظيمية تبين هيكل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، أما الخريطة التنظيمية للمقر، فترد بالتفصيل في مرفق تقرير الأمين العام.
    Se opina que la agrupación de países en esas regiones tal vez fomente la cooperación entre las autoridades nacionales designadas y facilite el seguimiento por parte de las oficinas regionales y subregionales de la FAO. UN ويعتقد أن تكاثر البلدان في هذه الأقاليم قد يشجع التعاون بين السلطات الوطنية المعينة ويسهل المتابعة من جانب المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    las oficinas regionales y subregionales sobre el terreno incurrirán en cuantiosos gastos de seguridad y en gastos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وستتكبد المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية في الميدان تكاليف أمنية باهظة، بالإضافة إلى تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El propósito general de este grupo es fortalecer la función de evaluación de las oficinas regionales y subregionales de las Naciones Unidas y contribuir a aumentar la capacidad de los países en el campo de la evaluación. UN والهدف العام لهذا الفريق هو تعزيز وظيفة التقييم التي تضطلع بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية الأعضاء التابعة للأمم المتحدة، والإسهام في مواصلة تنمية قدرات التقييم الوطنية.
    Los nuevos puestos en las oficinas regionales y subregionales también son objeto de un cálculo parcial de los costos, haciendo uso de los costos estándar específicos de cada emplazamiento a partir de la fecha prevista del traslado. UN وجرى أيضاً حساب التكاليف الجزئية للوظائف الجديدة في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وذلك باستخدام تكاليف معيارية تتعلق بكل موقع في وقت الانتقال المفترض.
    Las dificultades logísticas significativas tenían que ver con la selección y el despliegue de personal, y la preparación para el establecimiento de locales para las oficinas regionales y subregionales y el traslado a ellos se han administrado bien. UN فقد كان الصندوق فعالاً في إدارة التحديات اللوجستية الكبيرة المرتبطة باختيار الموظفين ونشرهم وتنفيذ الأعمال التحضيرية اللازمة لإنشاء مواقع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والانتقال المادي إليها.
    La Junta determinó algunos aspectos del plan que necesitaban mejoras, como la definición de las funciones de las oficinas regionales y subregionales y otras estructuras del UNFPA, y el examen integral de las necesidades de capacitación después de la aplicación. UN وحدد المجلس مجالات شهدت تحسنا في الخطة، منها تحديد أدوار المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للصندوق، وغير ذلك من هياكله، والمراعاة التامة لاحتياجات التدريب فيما بعد التنفيذ.
    las oficinas regionales y subregionales se establecieron como oficinas de apoyo de las oficinas en los países, en tanto que estas últimas ejecutaban la mayoría de las actividades del UNFPA. UN واتُّخذت المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية كمكاتب لدعم المكاتب القطرية، في حين اضطلعت المكاتب القطرية بتنفيذ غالبية أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Estrategias regionales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: fortalecimiento y establecimiento de oficinas regionales y subregionales UN ثانيا - الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: تعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وإنشاؤها
    La gestión financiera del Fondo está descentralizada e incumbe a cada una de las oficinas que tiene en los países, como incumbirá también a las oficinas subregionales y regionales que se creen. UN وتتسم الإدارة المالية داخل الصندوق باللامركزية، وهي تجري في فرادى المكاتب القطرية، بالإضافة إلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية المقرر إنشاؤها.
    DISTRIBUCIÓN DEL PERSONAL Y EL EQUIPO POR RENGLÓN Y POR SUBREGIÓN UN توزيع الموظفين والمعدات حسب المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
    Tanto las oficinas regionales como las subregionales prestan asistencia técnica a los países miembros. UN وتقدم كل من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية المساعدة التقنية للبلدان الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد