También se prevén créditos para equipo diverso de oficina necesario para las nuevas oficinas que se han de construir y para la reposición de equipo. | UN | كما رصد اعتماد لتوفير معدات متنوعة للمكاتب تلزم لتجهيز المكاتب الجديدة المقرر انشاؤها ومعدات الاستبدال. |
Por lo tanto, es imprescindible un sistema de teléfonos inalámbricos para ofrecer conexiones telefónicas económicas y rápidas a las nuevas oficinas. | UN | وعليه يعتبر نظام الهواتف اللاسلكية ضروريا لتوفير خدمات اتصالات اقتصادية وسريعة مع المكاتب الجديدة. |
Al contarse con las nuevas oficinas se dedicará una mayor cantidad de recursos a asuntos de investigación fuera de la Sede. | UN | ومع إنشاء المكاتب الجديدة سيكرس قدر أكبر من الموارد لشؤون التحقيقات خارج المقر. |
En 1997 se inauguró una extensión de esa ala así como algunas oficinas recién construidas en el tercer piso del Palacio de la Paz. | UN | كما دُشن امتداد للجناح الجديد إضافة إلى عدد من المكاتب الجديدة في الطابق الثالث لقصر السلام في عام 1997. |
Ese trabajo es nombrar funcionarios para las oficinas nuevas en la UNCTAD y en Viena. | UN | وهذا العمل يتمثل في انضمام عدد من الموظفين الى المكاتب الجديدة في مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وفي فيينا. |
Con el fin de hacer extensivos los beneficios del programa de mentores judiciales a otros tribunales, se está considerando la posibilidad de abrir algunas nuevas oficinas y proceder al cierre de las que han funcionado durante varios años. | UN | ولتوسيع نطاق الفوائد المستمدة من برنامج المعاونين القضائيين إلى محاكم أخرى، يجري حالياً النظر في فتح بعض المكاتب الجديدة وفي إغلاق المكاتب التي عملت منذ عدة سنوات. |
Según entendemos, la instalación de los servidores se vio demorada por un retraso en el calendario del traslado a los nuevos locales. | UN | وعلمنا أن تركيب هذه الحواسيب تأخر بسبب التأخير الـذي حـدث في الجدول الزمني للانتقال إلى المكاتب الجديدة. |
A ese respecto, se propone iniciar la construcción y el acondicionamiento de los alojamientos del personal en las nuevas oficinas provinciales en 2009. | UN | وفي هذا الصدد، يُقترح الشروع في بناء وإقامة مساكن للموظفين في المكاتب الجديدة في المقاطعات في عام 2009. |
Con ese fin, se propone iniciar en 2010 la construcción y dotación de alojamientos para el personal de las nuevas oficinas provinciales. | UN | وبالتالي، يُقترح الشروع في بناء وإقامة مساكن للموظفين في المكاتب الجديدة في المقاطعات في عام 2010. |
El papeleo para las nuevas oficinas. No te preocupes. | Open Subtitles | ورقة العمل من أجل المكاتب الجديدة لا تقلقي |
Según fuentes palestinas, el Departamento de Telecomunicaciones de Israel se había negado a proporcionar líneas telefónicas a las nuevas oficinas del Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción, instaladas en Jerusalén oriental. | UN | وقد ذكرت المصادر الفلسطينية أن اﻹدارة اﻹسرائيلية للمواصلات السلكية واللاسلكية قد رفضت إمداد المكاتب الجديدة للمجلس الاقتصادي الفلسطيني المعني بالتنمية والتعمير، في القدس الشرقية، بالخطوط الهاتفية اللازمة. |
Convencido de que los jefes de las nuevas oficinas debían estar capacitados para actuar como interlocutores del país anfitrión en lo que respecta a los arreglos relativos a la labor de los organismos de las Naciones Unidas, decidió designarlos representantes de las Naciones Unidas. | UN | وانطلاقا من قناعته بأن رؤساء هذه المكاتب الجديدة ينبغي أن يكونوا قادرين على مخاطبة البلدان المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات المتصلة بعمل هيئات اﻷمم المتحدة، فإنه قرر منحهم لقب ممثلي اﻷمم المتحدة. |
las nuevas oficinas de cuestiones relacionadas con la mujer y la labor que se realiza para sensibilizar al personal de los tribunales están comenzando a cambiar la manera en que éstos enfrentan los casos de violencia sexual. | UN | كذلك عملت المكاتب الجديدة المعنية بقضايا المرأة على توعية موظفي المحاكم ومن ثم بدأت تتغير طريقة معالجة المحاكم لقضايا العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
En las condiciones actuales de ingresos, las nuevas oficinas dotadas únicamente con personal local constituyen una forma eficaz en función de los costos de facilitar el seguimiento y la vigilancia de las actividades del FNUAP en los países de que se trata. | UN | ففي إطار حالة اﻹيرادات الحالية، تعتبر المكاتب الجديدة المزودة بموظفين محليين فقط طريقة فعالة من حيث التكاليف تيسر متابعة أنشطة الصندوق ورصدها في البلدان المعنية. |
La plantilla revisada responde al establecimiento de las nuevas oficinas indicadas a continuación: | UN | 25 - ويعكس الملاك المنقح للموظفين إنشاء المكاتب الجديدة التالية: |
Los atrasos se debían por lo general a la falta de espacio para oficinas y salas de computadoras, problema que se había resuelto en las nuevas oficinas. | UN | ويُعزى هذا التأخير عموما إلى عدم توفر المكاتب والأماكن اللازمة لاستيعاب الحواسيب. وقد حُلت هذه المسألة بفضل المكاتب الجديدة. |
En 1997 se inauguró una extensión de esa ala así como algunas oficinas recién construidas en el tercer piso del Palacio de la Paz. | UN | كما افتتح ملحق للجناح الجديد إضافة إلى عدد من المكاتب الجديدة في الطابق الثالث لقصر السلام في عام 1997. |
En 1997 se inauguraron una extensión de esa ala así como algunas oficinas recién construidas en el tercer piso del Palacio de la Paz. | UN | كما افتتح ملحق للجناح الجديد إضافة إلى عدد من المكاتب الجديدة في الطابق الثالث لقصر السلام في عام 1997. |
Ya llamé a las oficinas nuevas. Podemos recoger las llaves mañana. | Open Subtitles | أبلغت المكاتب الجديدة بالفعل يمكننا أخذ المفاتيح غداًً |
A pedido de la Comisión, se le informó de que ello se debía al aumento del alquiler de los espacios de oficina en el Centro Internacional de Conferencias, que a partir del 1° de noviembre de 1999 habían pasado de 4,50 dólares por m2 a 9,0 dólares por m2 y a los gastos de agua, electricidad, etc., a resultas del gran número de nuevas oficinas y de equipo adicional de oficina. | UN | وأُعلمت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن ذلك ناجم عن زيادات في تكلفة إيجار حيز المكاتب في مركز المؤتمرات الدولي، التي ارتفعت من 4.50 دولار إلى 9 دولارات للمتر المربع الواحد اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وزيادات في تكاليف المنافع نتيجة للعدد الكبير من المكاتب الجديدة ومعدات المكاتب الإضافية. |
A fin de garantizar el suministro de energía eléctrica a los nuevos locales de oficinas una vez que éstos hayan sido construidos, será necesario invertir unos 300.000 dólares en generadores de emergencia e instalaciones conexas. | UN | ولكفالة تزويد مرافق المكاتب الجديدة بالكهرباء عند استكمالها، يلزم مبلغ قدره 000 300 دولار للمرافق والمولدات الاحتياطية. |
Propiciarían esas medidas la ejecución eficaz del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD, y en particular la gestión eficiente de las nuevas suboficinas que se establecerán en el marco de dicho acuerdo. | UN | ويمكن تيسير مثل هذه التدابير من خلال تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذا فعّالا، خصوصا من خلال إدارة المكاتب الجديدة التي ستنشأ في ذلك الإطار إدارة فعّالة. |
Se establecieron varias nuevas oficinas sobre convenciones, entre otros lugares en Estocolmo y en Tampere. | UN | وقد أنشئ عدد من المكاتب الجديدة للمؤتمرات في أماكن من بينها ستوكهولم وتامبير. |