ويكيبيديا

    "المكاتب الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oficinas gubernamentales
        
    • las oficinas públicas
        
    • las oficinas del Gobierno
        
    • las oficinas estatales
        
    • las dependencias gubernamentales
        
    • las oficinas de los gobiernos
        
    • los despachos gubernamentales
        
    • cargos públicos
        
    • los organismos públicos
        
    • de la administración pública
        
    Otros no pueden acceder, por razones prácticas, a las prestaciones y los recursos que ofrecen las oficinas gubernamentales. UN ولا يتمكن آخرون، لأسباب عملية، من الحصول على الاستحقاقات وسُبُل الانتصاف التي تتيحها المكاتب الحكومية.
    La publicidad de los productos del tabaco ha sido suprimida y está prohibido fumar en las oficinas gubernamentales y los espacios públicos. UN وجــرى حظــر الدعاية الموجهــة إلى الجمهور الخاصة بمنتجات التبغ وتم منع التدخين في المكاتب الحكومية واﻷماكن العامة.
    El mensaje se distribuyó también entre las oficinas públicas y los diplomáticos. UN ووزعت الرسالة أيضا على المكاتب الحكومية والدبلوماسيين. سيدنـي
    El mensaje también se distribuyó entre las oficinas públicas y los diplomáticos. UN ووزعت الرسالة أيضا على المكاتب الحكومية والدبلوماسيين.
    En las oficinas del Gobierno se ha preparado un sistema de supervisión para la política de igualdad de género basado en estos indicadores. UN وبناء على هذه المؤشرات، أُنشئ في المكاتب الحكومية نظام للرصد بشأن سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين.
    las oficinas estatales están abiertas por lo general de lunes a viernes entre 8.30 horas y 16.30 horas. UN وتفتح المكاتب الحكومية عموما بين الساعة 30/8 والساعة 30/16، من يوم الإثنين إلى يوم الجمعة.
    También contribuyen a financiar la construcción de algunas oficinas gubernamentales y comisarías de policía y a cubrir carencias importantes en materia de logística y equipo. UN كما أنها تساعد في تمويل بناء بعض المكاتب الحكومية ومراكز الشرطة، وتعمل على تغطية النقص في السوقيات والمعدات الأساسية.
    El tercer objetivo es garantizar la comunicación entre las diferentes oficinas gubernamentales. UN أما الهدف الثالث للمشروع، فهو يتعلق بضمان الاتصال بين المكاتب الحكومية.
    Otros no están en condiciones por razones prácticas de acceder a las prestaciones y recursos disponibles en las oficinas gubernamentales. UN ولا يتمكن آخرون، لأسباب عملية، من الحصول على الاستحقاقات وسُبُل الانتصاف التي تتيحها المكاتب الحكومية.
    Algunas oficinas gubernamentales también utilizan esa información para escoger sus proveedores. UN كما أن بعض المكاتب الحكومية تستخدم هذه المعلومات لدى اختيارها للموردين.
    El programa se ha puesto en práctica en más de 20 oficinas gubernamentales y se están supervisando sus progresos. UN وقد تم تنفيذ البرنامج في أكثر من 20 من المكاتب الحكومية ويجري الآن رصد تقدمه.
    También resulta preocupante el cierre de algunas oficinas gubernamentales y de escuelas de los distritos orientales. UN ومما يُثير القلق كذلك إغلاق عدد من المكاتب الحكومية والمدارس في المقاطعات الشرقية.
    Además, está prohibido fumar en las oficinas públicas, y en el hospital público se venden distintas ayudas para dejar de fumar. UN وفضلاً عن ذلك، تم حظر التدخين في المكاتب الحكومية وشرع في مستشفى الحكومة ببيع مختلف الوسائل المساعدة على ترك التدخين؛
    11. En abril de 2004 el Gobierno aprobó un plan especial sobre la incorporación de una perspectiva de género en las oficinas públicas. UN التساوق بين الجنسين 11 - وفي نيسان / أبريل 2004 أقرت الحكومة خطة خاصة للتساوق بين الجنسين في المكاتب الحكومية.
    las oficinas públicas están examinando el informe de la comisión investigadora. UN وتقرير المحقق هذا مطروح للنظر في المكاتب الحكومية.
    Actualmente las oficinas públicas están analizando las propuestas. UN والمقترحات محل نظر حالياً في المكاتب الحكومية.
    Las propuestas están siendo objeto de evaluación por las oficinas del Gobierno. UN وتقوم المكاتب الحكومية حاليا بمعالجة تلك المقترحات.
    Sus propuestas se están examinando en las oficinas del Gobierno. UN وتقوم المكاتب الحكومية حاليا بمعالجة مقترحات ذلك التقرير.
    Sin embargo, no tiene intención de introducir mecanismos de rendición de cuentas en relación con la tarea de incorporación de la perspectiva de género en las oficinas del Gobierno. UN بيد أن الحكومة لا تعتزم تطبيق آليات للمساءلة بشأن الأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية.
    las oficinas estatales están abiertas por lo general de domingo a jueves entre las 8.00 y las 15.00 horas. UN وتفتح المكاتب الحكومية عادة من الساعة الثامنة صباحا إلى الساعة الثالثة بعد الظهر، من يوم الأحد إلى يوم الخميس.
    En las ciudades, los discapacitados no pueden acceder a la mayor parte de los edificios, en particular las dependencias gubernamentales. UN ففي المدن لا توجد في معظم البنايات تسهيلات للمعوقين، بما فيها المكاتب الحكومية.
    Su objetivo es proporcionar a las oficinas de los gobiernos, a las bibliotecas y a la comunidad de investigadores información detallada y objetiva de las actividades de las Naciones Unidas durante un año civil determinado. UN وهي ترمي إلى تزويد المكاتب الحكومية والمكتبات والمجتمعات البحثية بتقارير مفصلة وواقعية عن أنشطة اﻷمم المتحدة أثناء سنة تقويمية بعينها.
    A partir de entonces, los trabajos ulteriores se prepararán en los despachos gubernamentales. UN وبعد ذلك ستتولى المكاتب الحكومية إنجاز الأعمال الأخرى في هذا الخصوص.
    Miembro del Comité de Expertos en evaluación de puestos para todos los cargos públicos de Uganda. UN عضو، لجنة خبراء تقييم العمل لكافة المكاتب الحكومية الأوغندية.
    Una vez que concluya el período de examen, los resultados y estudios correspondientes serán utilizados por los organismos públicos. UN وبعد انتهاء مهلة الإحالة، ستقوم المكاتب الحكومية بمعالجة الدراسات والنتائج التي تمخضت عنها جولة الإحالة.
    Según el plan de la Argentina, las dependencias de la administración pública y los Estados pertenecientes a las regiones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Comisión Económica para Europa (CEPE) intercambian funcionarios especializados en capacitación y prestación de asistencia técnica. UN وتشير خطة اﻷرجنتين إلى تبادل موظفي التدريب والمساعدة الفنية بين المكاتب الحكومية ودول في منطقتي اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي واللجنة الاقتصاية ﻷوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد