Esto permitiría que los funcionarios de oficinas permanentes presten servicios en el Tribunal sin perder su estatuto en la oficina de la que dependen. | UN | يتيح ذلك للموظفين من المكاتب الدائمة إمكانية العمل في المحكمة دون فقدان مركزهم في مكتبهم الأصلي. |
Los locales de oficinas e instalaciones conexas de la Corte se agrupan en tres categorías generales: oficinas permanentes y espacio conexo; instalaciones para los períodos de sesiones de la Corte; y oficinas para magistrados ad hoc y personal temporario. | UN | وتندرج أماكن المكاتب والمرافق ذات الصلة للمحكمة في إطار ثلاث فئات عامة هي: المكاتب الدائمة والحيز ذو الصلة، ومرافق دورات انعقاد المحكمة، ومكاتب القضاة الخاصين والموظفين المؤقتين. |
Viajes oficiales de los familiares: oficinas permanentes | UN | السفر الرسمي ﻷفراد اﻷسرة - المكاتب الدائمة |
El total incluye puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas financiados con cargo a fondos operacionales en oficinas establecidas de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشمل المجموع الوظائف المطلوبة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
i) Con ocasión del nombramiento inicial a una oficina permanente por un período de dos años o más; | UN | ' ١ ' عند التعيين اﻷولي في مكتب من المكاتب الدائمة لفترة سنتين أو أكثر؛ |
Viajes oficiales de los familiares: oficinas permanentes | UN | السفر الرسمي لأفراد الأسرة - المكاتب الدائمة |
Viajes oficiales de los familiares: oficinas permanentes | UN | السفر الرسمي لأفراد الأسرة - المكاتب الدائمة |
Viajes oficiales de los familiares: oficinas permanentes | UN | السفر الرسمي لأفراد الأسرة - المكاتب الدائمة |
Sin embargo, aunque sus operaciones se han ampliado, especialmente sobre el terreno, para las condiciones de servicio la Organización sigue empleando enfoques tradicionales creados en un momento en que sus actividades se llevaban a cabo principalmente en lugares de destino en que había sedes o en oficinas permanentes. | UN | وفي الوقت الذي توسعت فيه عملياتها، ولا سيما في الميدان، حافظت المنظمة على نهج تقليدية إزاء شروط الخدمة، وضعت في وقت كان يضطلع فيه بأنشطة المنظمة، بصورة رئيسية، في مراكز عمل المقار أو المكاتب الدائمة. |
El total comprende puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas que se financian con cargo a los fondos operacionales de las oficinas permanentes de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشمل المجموع الوظائف اللازمة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
El total del próximo bienio comprende puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas que se financian con cargo a los fondos operacionales de las oficinas permanentes de las Naciones Unidas, así como puestos sufragados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشمل هذا المجموع، الوظائف اللازمة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
En Nairobi, está bien en marcha la construcción de una sala de audiencias permanente y exclusiva, cerca de las nuevas oficinas permanentes del Tribunal. | UN | وفي نيروبي، قُطعت أشواط كبيرة في عملية تشييد قاعة محكمة دائمة مكرسة لذلك الغرض، على مقربة من المكاتب الدائمة الجديدة لمحكمة المنازعات. |
8. La mayor parte del personal civil internacional que participa en las operaciones de mantenimiento de la paz está integrada por funcionarios asignados por las oficinas permanentes de las Naciones Unidas, principalmente por la Sede. | UN | ٨ - إن الموظفين المنتدبين من المكاتب الدائمة لﻷمم المتحدة، في نيويورك أساسا، يشكلون غالبية الموظفين المدنيين الدوليين في عمليات حفظ السلم. |
De hecho, a fines del decenio de 1980 y comienzos del de 1990, cuando las responsabilidades de la Organización en materia de mantenimiento de la paz comenzaron a aumentar con rapidez, numerosos funcionarios de las oficinas permanentes se ofrecieron como voluntarios para las misiones, en las que fue posible encontrar puestos acordes con la preparación y experiencia de muchos de ellos. | UN | وفي الواقع فإنه عندما بدأت مسؤوليات حفــظ السلم التي تتحملها المنظمة في الاتساع بسرعة في أواخر الثمانينيات وأوائل التسعينيات تطوعت أعداد كبيرة من موظفي المكاتب الدائمة للعمل في البعثات، كما أنه جرى وضع عدد كبير منهم، بنجــاح، في وظائف تتماشى مع مؤهلاتهم ومستويات خبرتهم. |
Además, la Oficina debe prestar apoyo al personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales para que pueda adquirir los conocimientos que se precisen y la versatilidad necesaria para atender a nuevas tareas, tanto en las oficinas permanentes como en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يجب أن يقدم المكتب الدعم لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في تنمية المهارات المطلوبة واكتساب التنوع اللازم في الخبرات الذي يتيح لهم الاضطلاع بالتكليفات الجديدة في كل من المكاتب الدائمة وبعثات حفظ السلم. |
Ya se han delegado atribuciones en esta esfera a los servicios de gestión de los recursos humanos en algunas oficinas permanentes fuera de la Sede, que tienen personal capacitado por la OGRH en el proceso de clasificación establecido por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). | UN | وقد منح بالفعل تفويض في هذا المجال لدوائر إدارة الموارد البشرية في بعض المكاتب الدائمة خارج المقر، التي يوجد بها موظفون دربوا في مكتب إدارة الموارد البشرية على عملية التصنيف التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
b) Gastos de funcionamiento de las oficinas permanentes en Kuwait | UN | (ب) تكاليف تشغيل المكاتب الدائمة في الكويت |
El cuartel general de la Misión está en Sujumi, a unos 420 kilómetros de la capital; en él hay una segunda oficina del Representante Especial del Secretario General, así como las oficinas permanentes del Representante Especial Adjunto del Secretario General, el Jefe de los Observadores Militares, el Asesor Superior de Policía, el Jefe de la Sección de Derechos Humanos y el Oficial Administrativo Jefe. | UN | أما مقر البعثة فهو في سوخومي التي تبعد نحو 420 كيلومترا عن العاصمة، وهو يضم مكتبا ثانيا للممثلة الخاصة للأمين العام فضلا عن المكاتب الدائمة لنائب الممثلة الخاصة للأمين العام، ورئيس المراقبين العسكريين، وكبير مستشاري الشرطة، ورئيس موظفي حقوق الإنسان، وكبير الموظفين الإداريين. |
Mientras que sus operaciones se han ampliado, particularmente sobre el terreno, la Organización ha mantenido en relación con las condiciones de servicio los criterios tradicionales que se formularon en un momento en que sus actividades se realizaban principalmente en lugares de destino donde hay sedes o en oficinas establecidas. | UN | ولئن اتسع نطاق عمليات المنظمة، خاصة في الميدان، فإنها ظلت تطبق نهجا تقليدية على شروط الخدمة وضعت حينما كانت أنشطتها أساسا في مراكز العمل أو المكاتب الدائمة بالمقار. |
Así pues, el Secretario General considera que sería acorde con el marco utilizar contratos continuos sin limitaciones en las oficinas establecidas de la Secretaría mundial, donde las necesidades de recursos humanos suelen ser estables en cuanto al número y amplias en cuanto a las funciones. | UN | وبناء عليه، فإنه يعتبر أنه سيكون أمرا متسقا مع الإطار اعتماد عقود مستمرة دون تقييد في المكاتب الدائمة للأمانة العامة ذات الطابع العالمي، حيث تتسم الاحتياجات من الموارد البشرية عادة بالاستقرار من حيث الأعداد وبالاتساع من حيث المهام. |
El total incluye puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas financiados con cargo a fondos operacionales en oficinas establecidas de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشمل المجموع الوظائف اللازمة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
i) Con ocasión del nombramiento inicial a una oficina permanente por un período de dos años o más; | UN | ' ١ ' عند التعيين اﻷولي في مكتب من المكاتب الدائمة لفترة سنتين أو أكثر؛ |