ويكيبيديا

    "المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las oficinas exteriores del PNUD
        
    Nota: Los datos se basan en un período de dos meses de análisis diario de utilización del tiempo en un 70% de las oficinas exteriores del PNUD. UN ملاحظة: تستند البيانات الى تحليل يومي للوقت أجراه لمدة شهرين ٧٠ في المائة من المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El UNITAR depende de la prontitud con que las oficinas exteriores del PNUD respondan a sus solicitudes. UN ١٣ - يعتمد المعهد على استعداد المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتلبية احتياجاته.
    Cuadro V.6 Resultado neto de los cambios propuestos en la dotación de personal básico de las oficinas exteriores del PNUD, 1992-1995 UN الجدول خامسا - ٦ - صافي نتائج التغييرات المقترحة في ملاك موظفي المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ١٩٩٢-١٩٩٥
    El Consejo de Administración se ha estado ocupando de la cuestión del reembolso de los servicios prestados por las oficinas exteriores del PNUD a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas durante más de un decenio. UN ١٦٣ - ما فتئت مسألة سدادتكاليف الخدمات التي تؤديها المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى المنظومة التنفيذية لﻷمم المتحدة معروضة على مجلس الادارة مدة تزيد على العقد.
    La coordinación ha progresado considerablemente, en particular en los casos de Guinea-Bissau, Malawi y Mozambique, donde el funcionamiento de las oficinas exteriores del PNUD ha sido sobresaliente. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ في مجال التنسيق، ولا سيما في حالات غينيا - بيساو وملاوي وموزامبيق، حيث كان أداء المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي متميزا.
    40. El orador señala que dista mucho de haber unanimidad entre las delegaciones en torno a la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del PNUD. UN ٤٠ - ولاحظ أن الوفود غير مجمعة على مسألة دمج مراكز الاعلام التابعة لﻷمم المتحدة في المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La delegación del Pakistán pone en tela de juicio la solidez del argumento financiero y teme que la eficiencia de los centros integrados quede en entredicho, porque los directores de las oficinas exteriores del PNUD no por fuerza son profesionales de la información y ya han asumido responsabilidades respecto de toda una gama de actividades. UN وقال إن وفده يتشكك في سلامة الحجة المالية ويخشى من اﻹضرار بكفاءة المراكز المدموجة، وذلك ﻷن مديري المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليسوا بالضرورة فنيين إعلاميين كما أن كاهلهم مثقل فعلا بمسؤولية مجموعة كبيرة ومعقدة من اﻷنشطة.
    Es lamentable que la integración de algunos de esos centros con las oficinas exteriores del PNUD haya tenido por consecuencia que no siempre se respete la autonomía funcional y la ejecución de los programas de información, situación que es preciso remediar urgentemente. UN ومما يؤسف له أن دمج بعض تلك المراكز مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أدى، في بعض الحالات، إلى عدم مراعاة الاستقلالية الوظيفية ﻹدارة شؤون اﻹعلام وبرامجها، وهو وضع يجب تداركه فورا.
    54. Muchos oradores que eran partidarios de la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del PNUD y otras oficinas de las Naciones Unidas dijeron que estimaban que se habían logrado resultados positivos y se había mantenido la autonomía funcional. UN ٥٤ - وقال كثير من المتكلمين المؤيدين ﻹدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها من مكاتب اﻷمم المتحدة إنهم يعتقدون أن هناك نتائج إيجابية قد تحققت وأن الاستقلال الوظيفي لهذه المراكز محفوظ.
    d) Incumbirá a los representantes residentes, y en los lugares donde se lleven a cabo proyectos de la OSP, a las personas a cargo de los proyectos, llevar los registros de bienes en las oficinas exteriores del PNUD, así como establecer los inventarios al respecto. UN )د( تقع المسؤولية عن الاحتفاظ بسجلات الممتلكات فضلا عن إجراء عمليات الجرد الفعلي في المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على عاتق الممثل المقيم، وفي مواقع المشاريع التي يضطلع بها مكتب خدمات المشاريع، على سلطة المشروع المسؤولة.
    De conformidad con la petición formulada por la Asamblea General, el Secretario General, por conducto del Departamento de Información Pública, ha hecho todo lo posible por facilitar el proceso de integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del PNUD siempre que ha sido posible y caso por caso, para lo cual ha tenido en cuenta las opiniones del país anfitrión. UN ٦٢ - تلبية لطلب الجمعية العامة، بذل اﻷمين العام قصارى جهده، عن طريق إدارة شؤون اﻹعلام، لتسهيل عملية دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كلما أمكن، على أساس كل حالة على حدة، ومع أخذ آراء البلد المضيف في الاعتبار.
    Como estableció la Asamblea General por mandato, y de conformidad con las nuevas medidas de reforma, el Departamento continúa el proceso de integrar los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del PNUD, para lo cual procede caso por caso y en consulta con los gobiernos anfitriones, y vela al mismo tiempo por no menoscabar la autonomía funcional de los centros. UN ٦٠ - وفي إطار الولاية التي حددتها الجمعية العامة، وتمشيا مع تدابير اﻹصلاح الجديدة، تواصل اﻹدارة عملية دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حالة بحالة، بالتشاور مع الحكومات المضيفة، وهي في الوقت نفسه تكفل عدم المساس بالاستقلال الوظيفي للمراكز.
    Rumania comparte la preocupación expresada por el Secretario General en el párrafo 60 de su informe (A/52/455) y recuerda que ya había preguntado, en anteriores ocasiones, si la integración con las oficinas exteriores del PNUD no iba a menoscabar en algunos casos la labor de los centros de información de las Naciones Unidas. UN ٤٩ - ومضى يقول إن وفده يشاطر اﻷمين العام القلق الذي أعرب عنه في الفقرة ٦٠ من تقريره (A/52/455)؛ فقد سبق لوفده أن أثار، في مناسبات سابقة، احتمال إضرار دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأعمال هذه المكاتب أحيانا.
    Diversos aspectos de esta cuestión se analizan con más pormenores en el informe del Secretario General sobre la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del PNUD (A/AC.198/1999/3). UN وتناقش مختلف جوانب هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في تقرير اﻷمين العام بشأن إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي (A/AC.198/1999/3).
    b) Que la Oficina siga trabajando en estrecha colaboración con el PNUD y, particularmente, garantice que se mantengan los estrechos vínculos actuales con los representantes residentes en el terreno, incluso mediante la utilización lo más completa posible, según proceda, de los servicios de las oficinas exteriores del PNUD en condiciones de reembolso y con la debida rendición de cuentas; UN )ب( أن يستمر مكتب خدمات المشاريع في العمل بتعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن يكفل، على وجه الخصوص، اﻹبقاء على الروابط الوثيقة القائمة في الوقت الحالي مع الممثلين المقيمين في الميدان، وذلك بوسائل من بينها الاستخدام الملائم الكامل لخدمات المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اساس سداد التكاليف مع توفر ما يكفي من مساءلة؛
    b) Que la Oficina siga trabajando en estrecha colaboración con el PNUD y, particularmente, garantice que se mantengan los estrechos vínculos actuales con los representantes residentes en el terreno, incluso mediante la utilización lo más completa posible, según proceda, de los servicios de las oficinas exteriores del PNUD en condiciones de reembolso y con la debida rendición de cuentas; UN )ب( أن يستمر مكتب خدمات المشاريع في العمل بتعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن يكفل، على وجه الخصوص، اﻹبقاء على الروابط الوثيقة القائمة في الوقت الحالي مع الممثلين المقيمين في الميدان، وذلك بوسائل من بينها الاستخدام الملائم الكامل لخدمات المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اساس سداد التكاليف مع توفر ما يكفي من مساءلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد