ويكيبيديا

    "المكاتب الميدانية للصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las oficinas exteriores del FNUAP
        
    La oradora también había pedido a las oficinas exteriores del FNUAP que reconstituyesen los comités nacionales que habían participado en el proceso de la CIPD. UN وقالت إنها طلبت الى المكاتب الميدانية للصندوق أن تدعو اللجان الوطنية التي أسهمت في عملية المؤتمر الى معاودة الانعقاد.
    La oradora también había pedido a las oficinas exteriores del FNUAP que reconstituyesen los comités nacionales que habían participado en el proceso de la CIPD. UN وقالت إنها طلبت الى المكاتب الميدانية للصندوق أن تدعو اللجان الوطنية التي أسهمت في عملية المؤتمر الى معاودة الانعقاد.
    También refleja los cambios a que ha obligado la mayor descentralización en favor de las oficinas exteriores del FNUAP de la programación en general y de la vigilancia en particular. UN كما يعكس التغيرات التي يقتضيها تزايد لامركزية المكاتب الميدانية للصندوق في البرمجة عامة والرصد خاصة.
    El Grupo de Tareas trabaja en estrecha vinculación con las oficinas exteriores del FNUAP. UN وتعمل فرقة العمل بالتعاون الوثيق مع المكاتب الميدانية للصندوق.
    En consonancia con la mayor descentralización de la programación, la mayor parte de estas evaluaciones se iniciaron por las oficinas exteriores del FNUAP. UN وتمشيا مع زيادة اللامركزية في البرمجة، صارت المكاتب الميدانية للصندوق هي التي تبادر بإجراء غالبية هذه التقييمات.
    Para que la ejecución por los gobiernos fuera más eficaz y para ayudar a los gobiernos a elaborar, ejecutar, vigilar y evaluar los programas nacionales de población, las oficinas exteriores del FNUAP recurrían en primer término a expertos nacionales. UN ولجعل التنفيذ الوطني فعالا بدرجة أكبر، ولمساعدة الحكومات في وضع وتنفيذ ومراقبة وتقييم البرامج السكانية الوطنية، اعتمدت المكاتب الميدانية للصندوق أولا وقبل كل شيء على الخبراء الوطنيين.
    las oficinas exteriores del FNUAP tenían que desempeñar más o menos las mismas funciones que sus contrapartes del PNUD y del UNICEF; sin embargo, en general su plantilla era mucho más reducida. UN إذ يتعين على المكاتب الميدانية للصندوق أن تضطلع بذات المهام، بصورة أو أخرى، كما هو الحال بالنسبة لنظرائها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف بيد أن موظفيها عادة ما يكونون أقل عددا إلى حد كبير.
    las oficinas exteriores del FNUAP tenían que desempeñar más o menos las mismas funciones que sus contrapartes del PNUD y del UNICEF; sin embargo, en general su plantilla era mucho más reducida. UN إذ يتعين على المكاتب الميدانية للصندوق أن تضطلع بذات المهام، بصورة أو أخرى، كما هو الحال بالنسبة لنظرائها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف بيد أن موظفيها عادة ما يكونون أقل عددا إلى حد كبير.
    las oficinas exteriores del FNUAP ya estaban colaborando estrechamente con los países para determinar los medios más eficaces de adaptar los programas actuales a un enfoque que tuviera en cuenta la atención de la salud reproductiva. UN وتعمل المكاتب الميدانية للصندوق بالفعل بصورة وثيقة مع البلدان لتحديد أكثر الطرق فعالية لتكييف البرامج الراهنة مع نهج لرعاية الصحة اﻹنجابية.
    las oficinas exteriores del FNUAP ya estaban colaborando estrechamente con los países para determinar los medios más eficaces de adaptar los programas actuales a un enfoque que tuviera en cuenta la atención de la salud reproductiva. UN وتعمل المكاتب الميدانية للصندوق بالفعل بصورة وثيقة مع البلدان لتحديد أكثر الطرق فعالية لتكييف البرامج الراهنة مع نهج لرعاية الصحة اﻹنجابية.
    La ejecución nacional de los proyectos y la delegación de autoridad en las oficinas exteriores del FNUAP para la aprobación de proyectos han pasado a ser características importantes de los programas nacionales. UN وأصبح التنفيذ الوطني للمشاريع وتفويض السلطة إلى المكاتب الميدانية للصندوق من أجل الموافقة على المشاريع من السمات الرئيسية للبرامج الوطنية.
    las oficinas exteriores del FNUAP deben verificar el material justificativo proporcionado por el organismo de ejecución para respaldar la solicitud de fondos y determinar si es compatible con el plan de trabajo anual aprobado para el proyecto. UN ويتعين على المكاتب الميدانية للصندوق مراجعة المبررات التي تقدمها الوكالة لطلب التمويل وتقييم اتساقها مع خطة العمل السنوية التي تمت الموافقة عليها للمشروع.
    las oficinas exteriores del FNUAP deben verificar el material justificativo proporcionado por el organismo de ejecución para respaldar la solicitud de fondos y determinar si es compatible con el plan de trabajo anual aprobado para el proyecto. UN ويتعين على المكاتب الميدانية للصندوق مراجعة المبررات التي تقدمها الوكالة لطلب التمويل وتقييم اتساقها مع خطة العمل السنوية التي تمت الموافقة عليها للمشروع.
    Se refirió a la escasez de personal en las oficinas exteriores del FNUAP como factor que había contribuido y explicó que el Fondo no deseaba solicitar un aumento de la plantilla debido al efecto adverso que tendría para el presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas. UN وأشارت الى انخفاض عدد الموظفين في المكاتب الميدانية للصندوق بوصفه عاملا يسهم في هذه الظاهرة وأوضحت أن الصندوق يتردد في طلب زيادة ملاك الموظفين نسبة لما لذلك من أثر سلبي على ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي.
    81. En ese contexto, se planteó la cuestión más general de la falta de personal en las oficinas exteriores del FNUAP y su relación con la ejecución de los programas. UN ٨١ - وفي هذا الصدد، أثيرت المشكلة اﻷعم المتمثلة في نقص الموظفين في المكاتب الميدانية للصندوق ومدى اتصالها بتنفيذ البرامج.
    Se refirió a la escasez de personal en las oficinas exteriores del FNUAP como factor que había contribuido y explicó que el Fondo no deseaba solicitar un aumento de la plantilla debido al efecto adverso que tendría para el presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas. UN وأشارت الى انخفاض عدد الموظفين في المكاتب الميدانية للصندوق بوصفه عاملا يسهم في هذه الظاهرة وأوضحت أن الصندوق يتردد في طلب زيادة ملاك الموظفين نسبة لما لذلك من أثر سلبي على ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي.
    81. En ese contexto, se planteó la cuestión más general de la falta de personal en las oficinas exteriores del FNUAP y su relación con la ejecución de los programas. UN ٨١ - وفي هذا الصدد، أثيرت المشكلة اﻷعم المتمثلة في نقص الموظفين في المكاتب الميدانية للصندوق ومدى اتصالها بتنفيذ البرامج.
    En 1994, las oficinas exteriores del FNUAP siguieron trabajando en estrecha colaboración con las autoridades nacionales para determinar la existencia de expertos nacionales y evaluar la capacidad de las instituciones estatales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, que se pudieran aplicar en esas actividades en la esfera de la población. UN وخلال عام ١٩٩٤، واصلت المكاتب الميدانية للصندوق تعاونها الوثيق مع السلطات الوطنية من أجل تحديد الخبرة الفنية الوطنية فضلا عن تقييم قدرات المؤسسات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، التي ستستخدم في تنفيذ اﻷنشطة السكانية.
    Por ejemplo, recomendó que se fortalecieran las oficinas exteriores del FNUAP en materia de gestión y administración de los programas y que la capacidad de los gobiernos de administrar programas se reforzara utilizando fondos de los programas para que los administradores de los proyectos y programas ocuparan cargos en importantes ministerios operacionales y de coordinación. UN وعلى سبيل المثال، أوصى بتعزيز المكاتب الميدانية للصندوق في مجالي التنظيم واﻹدارة البرنامجيين، وتعزيز قدرة الحكومات على إدارة البرامج عن طريق استخدام أموال البرامج في تعيين مديري المشاريع والبرامج في الوزارات التنفيذية والتنسيقية الرئيسية.
    82. En el bienio de 1996-1997, un asesor superior de gestión examinó la capacidad de las oficinas exteriores del FNUAP y la descentralización de los procesos de autoridad de aprobación y adopción de decisiones. UN ٨٢ - وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ قام مستشار إداري أقدم بدراسة قدرة المكاتب الميدانية للصندوق ومسألة لامركزية سلطة الموافقة وعملية اتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد