ويكيبيديا

    "المكاتب في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para oficinas en
        
    • de oficinas en
        
    • las oficinas en
        
    • las oficinas de
        
    • locales de la
        
    • oficinas de la
        
    • oficinas del
        
    • de oficina en
        
    • de las oficinas
        
    • las oficinas a
        
    • las oficinas sobre el
        
    • oficinas en la
        
    • oficina en el
        
    • los escritorios
        
    La Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para Rwanda (UNAMIR) ocupa el resto del espacio disponible para oficinas en el edificio. UN وتشغل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا الحيز المتبقي من المكاتب في المبنى.
    - Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    En un edificio de oficinas en San Pablo, Brasil, paneles de OPV semitransparentes incorporados en la fachada de vidrio satisfacen distintas necesidades. TED في مبنى المكاتب في ساو باولو، البرازيل، حيث تندمج اللوحات شبة الشفافة مع زجاج الواجهة، ما يخدم حاجات مختلفة.
    La administración enviará directrices escritas a todas las oficinas en septiembre de 1998 subrayando que es tarea de los jefes de oficina velar por que: UN ١٨ - ستقدم اﻹدارة توجيهات خطية لجميع المكاتب في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ تؤكد على أن رؤساء المكاتب مسؤولون عن كفالة ما يلي:
    Muchos de los servicios que prestan las oficinas de la Sede se prestan también en los Estados Miembros. UN هناك عدد من الخدمات التي توفرها بعض المكاتب في المقر متاحة أيضا في الدول اﻷعضاء.
    Horas después los hutus comenzaron a reunir a rehenes tutsis de la zona circundante en Vyegwa, de donde los llevaron a sus locales de la zona de Mwumba. Allí los rehenes fueron asesinados, según se informa más adelante. UN ٨٢٤ - وفي أواخر النهار، شرع الهوتو في لـمﱢ الرهائن التوتسي من المنطقة المجاورة وجمعوهم في فيغيوا؛ ومن هناك، أخذوهم إلى المكاتب في منطقة موومبا، حيث قُتلوا بعد ذلك على النحو المبيﱠن أدناه.
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    En cuanto a los locales para oficinas en el Palacio Wilson, sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión: UN وفيما يتعلق بموضوع أماكن المكاتب في قصر ويلسون، أشار إلى أن اللجنة قد ترغب في أن توصي الجمعية العامة بمشروع مقرر نصه كالتالي:
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    El PNUD cuenta con una red mundial de oficinas en muchos países del mundo en desarrollo. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شبكة عالمية من المكاتب في كثير من بلدان العالم النامي.
    Compromiso de cubrir las futuras necesidades de espacio de oficinas en el CEG o en el Palais Wilson UN تلتزم بتلبية الحاجة إلى أماكن المكاتب في المستقبل إما في مركز جنيف التنفيذي أو في قصر ولسون
    El espacio de oficinas en el edificio es insuficiente para alojar la Oficina del Coordinador Especial. UN ويعتبر حيز المكاتب في المبنى غير كاف لاستيعاب مكتب المنسق الخاص.
    Casi dos terceras partes de la información presentada en esta esfera proceden de las oficinas en los países de África y los Estados árabes. UN وقد قدّمت المكاتب في منطقتي إفريقيا والدول العربية معا حوالي ثلثي التقارير عن هذا المجال.
    Esta labor, realizada con arreglo a anteriores resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General, estuvo a cargo de las oficinas en Phnom Penh y las provincias. UN وتم هذا العمل وفقا لقرارات سابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة على يد المكاتب في فنوم بينه والأقاليم.
    El cierre de las oficinas en Bihac, Doboj y Brcko concluyó en 2002. UN وجرى إتمام إغلاق المكاتب في بيهاتس ودوبوى وبرتشكو عام 2002.
    La estrategia prevé la distribución central de software a las oficinas de todo el mundo. UN وتتوقع الاستراتيجية تطبيق التوزيع المركزي للبرامجيات على جميع المكاتب في جميع أنحاء العالم.
    Se propone un aumento de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional en las oficinas de Kazakstán, Kirguistán, Tayikistán y Turkmenistán. UN ويقترح زيادة الوظائف من الفئة الفنية الدولية في هذه المكاتب في تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    La Dependencia prepara y examina directrices sobre seguridad de la información y las distribuye a todas las oficinas de la Sede. UN وتعد الوحدة المبادئ التوجيهية ﻷمن المعلومات وتستعرضها وتوزعها على جميع المكاتب في المقر.
    Mobiliario de oficina. Se solicitan créditos para la reposición del mobiliario de oficina de los diversos locales de la UNIKOM. UN ٢٤ - أثاث المكاتب - مدرج اعتماد لاستبدال أثاث المكاتب في جميع المواقع داخل منطقة البعثة.
    En varias ocasiones hubo que evacuar las oficinas del programa transfronterizo en Somalia debido a graves amenazas al personal. UN وفي مناسبات عدة كان يتعين إخلاء المكاتب في البرنامج عبر الحدود في الصومال بسب اﻷخطار الجسيمة التي تهدد الموظفين.
    Alquiler de instalaciones de oficina en un cuartel general de sector Puestos de destacamento Observadores militares UN تكلفة استئجار مرافق المكاتب في مقر قطاعي واحد.
    La aprobación de evacuar a un funcionario se ha delegado en gran medida en los jefes de las oficinas sobre el terreno. UN وسلطة الموافقة على حالات اﻹجلاء قد فوضت إلى حد كبير لرؤساء المكاتب في الميدان.
    ONU-Mujeres mejorará la seguridad de todas las oficinas a través del cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) y un estrecho control del personal que trabaja en situaciones de crisis o de emergencia. UN وستعمل الهيئة على رفع مستوى سلامة مباني المكاتب في جميع المواقع عبر التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا والرصد الدقيق للموظفين الذين يعملون في حالات الأزمات أو الطوارئ.
    Algunos de los servicios que prestan determinadas oficinas en la Sede se prestan también en los Estados Miembros. UN هناك عدد من الخدمات التي توفرها بعض المكاتب في المقر متاحة أيضا في الدول اﻷعضاء.
    Es una organizadora de bodas que renta una oficina en el edificio. Open Subtitles متزوجة من مخطط الذي يستأجر مساحة المكاتب في المبنى
    Atrincheramos el escritorio en una esquina. Los estudiantes detrás de los escritorios. Open Subtitles حصر المكاتب في حاجز في الزاوية.الطلاب خلف المكاتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد