ويكيبيديا

    "المكاتب والإدارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las oficinas y departamentos
        
    • las oficinas y los departamentos
        
    • de oficinas y departamentos
        
    • departamentos y oficinas
        
    • las dependencias y oficinas
        
    • oficinas y dependencias
        
    • oficinas o departamentos
        
    • oficinas y departamentos de
        
    • otras oficinas y departamentos
        
    Se hizo llegar un proyecto del informe a las oficinas y departamentos respectivos para su examen y en el presente informe se recogen sus observaciones. UN وقد أتيح مشروع للتقرير لكل من المكاتب والإدارات لاستعراضه، وهذا التقرير يتضمن تعليقاتهم.
    Implantación progresiva del módulo de bienes inmuebles en todas las oficinas y departamentos UN تعميم الوحدة الخاصة بالعقارات في جميع المكاتب والإدارات
    ** Este informe se presenta como resultado de extensas consultas con todas las oficinas y departamentos interesados. UN ** تطلب إعداد هذا التقرير إجراء مشاورات مستفيضة فيما بين جميع المكاتب والإدارات المعنية.
    La Junta ha recomendado un nuevo conjunto de indicadores de gestión para medir el desempeño de los jefes de las oficinas y los departamentos. UN وأوصى المجلس بمجموعة جديدة من المؤشرات الإدارية التي يقاس بها أداء رؤساء المكاتب والإدارات.
    Se espera que las oficinas y los departamentos adopten medidas dinámicas para buscar, identificar y educar a las mujeres que tengan capacidad y voluntad de contribuir a la labor de la comunidad. UN ويتوقع أن تتخذ المكاتب والإدارات تدابير استباقية للبحث عن النساء القادرات على الإسهام في عمل المجتمع المحلي والراغبات في الإسهام فيه، وللتعرف على هؤلاء النساء ورعايتهن.
    La Dependencia también presta servicios de secretaría al Secretario General Adjunto para recopilar las experiencias prácticas en que se basa la guía para el personal directivo y las notas orientativas que se distribuyen a todos los jefes de oficinas y departamentos. UN كما تقدم الوحدة خدمات الأمانة لوكيل الأمين العام في تجميع دليل الدروس المستفادة الموجهة للمديرين والمذكرات التوجيهية التي تعمم على جميع رؤساء المكاتب والإدارات.
    Todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas deberán designar coordinadores a nivel superior y garantizar la asignación de recursos financieros y humanos adecuados en todas las oficinas y departamentos pertinentes, así como sobre el terreno. UN ينبغي لجميع كيانات الأمم المتحدة ذات العلاقة تعيين منسقين من ذوي الرتب العليا، وضمان تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لهذه المهام، داخل نطاق المكاتب والإدارات ذات العلاقة، وفي الميدان.
    Se seguirá informando al personal sobre la disponibilidad de programas de capacitación a través de la publicación de anuncios y avisos actualizados en los sitios web de las Naciones Unidas y a través de una red de centros de coordinación del aprendizaje de las oficinas y departamentos. UN وتستمر إحاطة الموظفين علما بتوفر برامج تدريب عن طريق إعلانات ونشرات مستكملة في مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت وعن طريق شبكة لمراكز تنسيق التعلم في المكاتب والإدارات.
    Se seguirá informando al personal sobre la disponibilidad de programas de capacitación a través de la publicación de anuncios y avisos actualizados en los sitios web de las Naciones Unidas y a través de una red de centros de coordinación del aprendizaje de las oficinas y departamentos. UN وتستمر إحاطة الموظفين علما بتوفر برامج التدريب عن طريق إعلانات ونشرات مستكملة على مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وعن طريق شبكة مراكز الاتصال المعنية بالتعلم في المكاتب والإدارات.
    Se ha solicitado a todas las oficinas y departamentos que confirmen los detalles de la totalidad de los fondos extrapresupuestarios utilizados para capacitación y desarrollo, a fin de que se pueda evaluar el total de gastos. UN وقد طلب من جميع المكاتب والإدارات تأكيد تفاصيل جميع المبالغ الخارجة عن الميزانية المستخدمة لغرض التدريب والتطوير حتّى يتسنى تقدير مجموع النفقات.
    A este respecto, la OTAS continuará instando a las oficinas y departamentos gubernamentales competentes a examinar críticamente las políticas y medidas previstas y a promover modos de comunicación accesibles, incluido el uso de la lengua de señas. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مكتب العمل والرفاه حث المكاتب والإدارات الحكومية ذات الصلة على أن تجري استعراضاً ناقداً للسياسات والتدابير المتخذة بموجب صلاحياتها وتعزيز طرائق التواصل الميسورة، بما فيها استخدام لغة الإشارة.
    27.33 las oficinas y departamentos gubernamentales ofrecen asistencia en el empleo a sus funcionarios con discapacidad para facilitarles el desempeño de sus funciones. UN 27-33 وتقدم المكاتب والإدارات الحكومية المساعدة في أثناء العمل لموظفيها ذوي الإعاقة لتيسير قيامهم بواجباتهم.
    Representantes de las oficinas y departamentos gubernamentales competentes son también miembros por derecho propio del CAR, al que ofrecen el apoyo necesario además de realizar el seguimiento de las cuestiones planteadas por el CAR, según convenga. UN ويخدم ممثلو المكاتب والإدارات الحكومية ذات الصلة أيضاً بحكم مناصبهم في عضوية اللجنة لتوفير الدعم اللازم للجنة الاستشارية لإعادة التأهيل وللمتابعة بشأن المسائل التي تثيرها اللجنة، حسب الاقتضاء.
    Los representantes de las oficinas y departamentos gubernamentales pertinentes son miembros de oficio y tienen la responsabilidad de velar por que el Comité obtenga la asistencia y el apoyo necesarios y por que los asuntos de que se ocupa reciban el seguimiento apropiado. UN أما ممثلو المكاتب والإدارات الحكومية المعنية فهم أعضاء في اللجنة بحكم مناصبهم ومسؤولون عن ضمان توافر الدعم والمساعدة اللازمين للجنة، وضمان إجراء أعمال المتابعة المناسبة لما تنظر فيه اللجنة من مسائل.
    Debido a la naturaleza de su labor, la División de Investigaciones emite recomendaciones pero no estudia ni sigue su cumplimiento por las oficinas y departamentos interesados UN تقوم شعبة التحقيقات، بحكم طبيعة عملها، بإصدار التوصيات بخصوص الحالات، ولكنها لا تقوم بالاستعراض والمتابعة بخصوص امتثال المكاتب والإدارات المعنية
    las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos. UN وما زالت المكاتب والإدارات تحتفظ بوحدات مستقلة لتكنولوجيا المعلومات الأمر الذي يؤدي إلى ازدواجية لا لزوم لها في المهام وإهدار للموارد.
    Este plan representa una proyección de las necesidades de las oficinas y los departamentos en la Sede, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las oficinas sobre el terreno. UN وتمثل الخطة الاحتياجات المتوقع أن ترد من المكاتب والإدارات في المقر، وإدارة الدعم الميداني، والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    La Junta Asesora en Capacitación apoyará y orientará la ejecución de la estrategia y velará por que las actividades de aprendizaje sustantivas reflejen las necesidades de la Organización y estén bien coordinadas en las oficinas y los departamentos. UN وسيتولى المجلس الاستشاري للتعلم دعم وإرشاد تنفيذ الاستراتيجية، وسيكفل تعبير أنشطة التعلم الأساسية عن احتياجات المنظمة ذات الأولوية وتنسيقها بصورة جيدة في جميع المكاتب والإدارات.
    Al mismo tiempo, la Comisión considera que debe hacerse todo lo posible por asegurar que se establezcan procesos administrativos para apoyar a las oficinas y los departamentos de la Secretaría en la ejecución eficiente y oportuna de sus proyectos, en lugar de obstaculizar los avances a ese respecto. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل كل الجهود لكفالة أن تكون العمليات الإدارية مصممة لدعم المكاتب والإدارات التابعة للأمانة العامة في التنفيذ الفعال والسريع لمشاريعها، بدلا من عرقلة التقدم.
    Con ese propósito, se han establecido una serie de oficinas y departamentos que tienen la responsabilidad, dentro de los límites de su competencia, de promover, proteger y dar a conocer los derechos humanos. UN وقد أنشئ، لهذه الغاية، عدد من المكاتب والإدارات أسندت إليها مسؤولية تعزيز وحماية ونشر حقوق الإنسان، كل في حدود اختصاصها.
    Se ha solicitado a todos los departamentos y oficinas gubernamentales que consideren la composición por género cuando hagan designaciones en juntas y comisiones. UN وقد طلب إلى كافة المكاتب والإدارات الحكومية أن تأخذ في حسبانها التكوين الجنساني عند إجراء تعيينات في المجالس واللجان.
    las dependencias y oficinas competentes del Gobierno han aplicado políticas y medidas adecuadas para cumplir los objetivos de la Convención. UN وقد وضعت المكاتب والإدارات ذات الصلة سياسات وتدابير ملائمة من أجل الوفاء بالأهداف التي تبتغيها الاتفاقية.
    No obstante, dado que las personas con diferentes tipos y grados de discapacidad requieren servicios diferentes, las oficinas y dependencias gubernamentales necesitan establecer una distinción entre los diferentes grupos de beneficiarios al elaborar políticas y programas de servicio para ofrecer una asistencia adecuada que satisfaga las necesidades de esas personas. UN ومع ذلك، ونظراً إلى أن الأشخاص الذين تتفاوت أنواع ودرجات إعاقتهم يتطلبون أنواعاً مختلفة من الخدمات، فمن اللازم أن تفرق المكاتب والإدارات الحكومية بين مختلف مجموعات المستفيدين عند وضع السياسات والبرامج الخدمية، وذلك لتوفير المساعدة الملائمة التي تلبي على وجه التحديد احتياجات الناس.
    b) Otras actividades sustantivas (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): coordinación con otras oficinas o departamentos con respecto a la puesta en práctica de un sistema de gestión de la resiliencia institucional; UN (ب) الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): التنسيق مع المكاتب والإدارات الأخرى في ما يتعلق بتنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ؛
    oficinas y departamentos de mantenimiento de la paz, seguridad, asuntos políticos, jurídicos y de inspección UN دال - المكاتب والإدارات المعنية بحفظ السلام، والأمن، والشؤون السياسية، والشؤون القانونية، والتفتيش
    En el período que abarcará el próximo informe, la OSSI colaborará con otras oficinas y departamentos para mejorar los procesos administrativos y disciplinarios. UN وسوف يعمل مكتب خدمات المراقبة الداخلية مع المكاتب واﻹدارات اﻷخرى خلال فترة اﻹبلاغ المقبلة من أجل تجديد العمليات اﻹدارية والتأديبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد