La suma de ganancias y pérdidas acumuladas arrojan una pequeña ganancia desde 2006 | UN | وقد أسفر تراكم المكاسب والخسائر منذ عام 2006 عن مكسب ضئيل |
ganancias y pérdidas por operaciones de cambio | UN | المكاسب والخسائر الناجمة عن سعر الصرف |
Tratamiento de las pérdidas y ganancias debidas al tipo de cambio | UN | معاملة المكاسب والخسائر المتعلقة بأسعار الصرف |
Sin embargo, las ganancias y las pérdidas generadas por cambios en las políticas no parecen poder distribuirse equitativamente. | UN | بيد أن المكاسب والخسائر المتأتية عن التغيرات السياساتية يبدو أنها لا توزع بإنصاف. |
El tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas debe ser el tipo de cambio de referencia para determinar las ganancias o pérdidas por cambio de monedas. | UN | وينبغي أن يكون سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة هو سعر الصرف المرجعي لتحديد المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف. |
Aparte de las ganancias o las pérdidas no realizadas en concepto de contribuciones por recibir, que se imputan a los fondos respectivos, las diferencias cambiarias se cargan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para mantener el Capital de Operaciones y Fondo de Garantía. | UN | وفيما عدا المكاسب والخسائر غير المحققة فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض، التي تحمل على الأموال ذات الصلة، تحمل فروق أسعار الصرف على حساب صندوق البرنامج السنوي، ما لم تلزم لصون صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
ganancias y pérdidas en las transacciones en divisas | UN | المكاسب والخسائر من معاملات تغيير العملة |
Las cifras de ingresos recibidos de donantes incluyen las ganancias y pérdidas por cambio de monedas. | UN | وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من المانحين المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف. |
ganancias y pérdidas en las operaciones de cambio de divisas | UN | المكاسب والخسائر المرتبطة بالعملات الأجنبية |
Tendencias generales de las ganancias y pérdidas cambiarias | UN | الاتجاهات العامة في المكاسب والخسائر الناشئة عن صرف العملات |
Las ganancias y pérdidas actuariales se reconocen a medida que ocurren y la cuenta de resultados refleja una ganancia actuarial de 28.070.000 dólares para el año. | UN | وأما المكاسب والخسائر الاكتوارية فتقيَّد عند تحققها، ويشير بيان الإيرادات إلى تحقق كسب اكتواري بلغ 000 070 28 دولار في سنة 2009. |
Las cifras de ingresos recibidos de donantes incluyen las ganancias y pérdidas por los tipos de cambio. | UN | وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من المانحين المكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
pérdidas y ganancias en las transacciones en divisas | UN | المكاسب والخسائر من معاملات تغيير العملة |
pérdidas y ganancias en las transacciones en divisas | UN | المكاسب والخسائر من معاملات تغيير العملة |
De 2003 en adelante, los datos incluyen las pérdidas y ganancias por variaciones cambiarias. | UN | تشمل أرقام عام 2003 وما بعده المكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار صرف العملات الأجنبية. |
En el plan también tendrían que preverse medidas para gestionar los incrementos de los costos de ejecución de aquél, así como los efectos que tendrían las ganancias y las pérdidas actuariales en los activos financieros. | UN | وستراعي الخطة أيضا اتخاذ تدابير لمعالجة الزيادات في تكاليف الخطة، وأثر المكاسب والخسائر الاكتوارية على أصول الأموال. |
Las cifras de contribuciones de los donantes incluyen las ganancias y las pérdidas resultantes de los tipos de cambio. | UN | وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من الجهات المانحة المكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
En el plan también tendrían que preverse medidas para gestionar los incrementos de los costos de ejecución de aquél, así como los efectos que tendrían las ganancias y las pérdidas actuariales en los activos financieros. | UN | وتتضمن الخطة أيضا النظر في اتخاذ تدابير تكفل ضبط الزيادات في تكاليف الخطة، وما تحدثه المكاسب والخسائر الاكتوارية من أثر في أصول الصندوق. |
El tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas debe ser el tipo de cambio de referencia para determinar las ganancias o pérdidas por cambio de monedas. | UN | وينبغي أن يكون سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة هو سعر الصرف المرجعي لتحديد المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف. |
Aparte de las ganancias o las pérdidas no realizadas en concepto de contribuciones por recibir, que se imputan a los fondos respectivos, las diferencias cambiarias se cargan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para mantener el Capital de Operaciones y Fondo de Garantía. | UN | وفيما عدا المكاسب والخسائر غير المحققة فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض، التي تحمل على الأموال ذات الصلة، تحمل فروق أسعار الصرف على حساب صندوق البرنامج السنوي، ما لم تلزم لصون صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
Este método incluye los ingresos efectivos por concepto de intereses y pagos de dividendos así como las utilidades y pérdidas de capital realizadas y no realizadas, y tiene en cuenta las variaciones en el valor de mercado de las inversiones y la distribución cronológica de la corriente de efectivo. | UN | وتشتمل تلك الطريقة على الايرادات الفعلية المتأتية من اﻷرباح والفائدة، فضلا عما سجل من المكاسب والخسائر في رأس المال، وتأخذ في الاعتبار التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفق النقدي. |
El problema es que la pérdida y creación de empleo no se compensan. Pueden ocurrir en empresas diferentes, tal vez en industrias, sectores y regiones diferentes, y afectar a diferentes ocupaciones. | UN | فالمشكلة هي أن كفتي المكاسب والخسائر في عدد الوظائف لن تكونا متعادلتين؛ وستقع على اﻷغلب في شركات مختلفة، وربما في صناعات وقطاعات وأقاليم مختلفة، وقد تقع بين فئات مهنية مختلفة. |
Tendencias globales de los beneficios y pérdidas por ajustes cambiarios | UN | الاتجاهات الإجمالية بشأن المكاسب والخسائر المتعلقة بصرف العملات |
Y de hecho es esta parte del cerebro, el centro del núcleo accumbens, la que se activa mientras usted mide sus ganacias y pérdidas. | TED | والواقع ، أنه هذا الجزء من الدماغ، لب النواة المتكئة ، أصبحت نشطة كلما كنت تقيس المكاسب والخسائر. |