Croacia cree firmemente que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel central en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | تؤمن كرواتيا إيمانا راسخا بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور محوري في المكافحة العالمية للإرهاب. |
Conscientes de ello, creemos desde hace mucho tiempo que las Naciones Unidas proporcionan un centro de coordinación necesario en la lucha mundial contra todos los aspectos de las drogas ilícitas. | UN | وإدراكا منا لهذا الواقع، ما فتئنا نؤمن منذ وقت طويل بأن اﻷمم المتحدة توفر نقطة محورية ضرورية في المكافحة العالمية لجميع جوانب المخدرات غير المشروعة. |
Al propio tiempo, la lucha mundial contra la amenaza del terrorismo no debe conducir a la restricción ni a la violación de los derechos humanos fundamentales. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا تؤدي المكافحة العالمية لخطر الإرهاب إلى وضع قيود على حقوق الإنسان أو انتهاكها. |
En la lucha mundial contra el SIDA, cada nación, grande o pequeña, desarrollada o en desarrollo, debe estar a la vanguardia y debe incorporarse a la alianza. | UN | وفي المكافحة العالمية للإيدز، يجب على كل دولة، كبيرة أو صغيرة، نامية أو متقدمة النمو، أن تكون قائدة وشريكة. |
El Pacto se incorporó así a la lucha mundial contra la corrupción, un flagelo cuyas víctimas principales son los pobres del mundo. | UN | وبناء على ذلك دخل الاتفاق حلبة المكافحة العالمية للفساد، الذي يشكل بلاء ضحاياه الرئيسيون هم فقراء العالم. |
Kiribati condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y apoya la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | تدين كيريباس الإرهاب في جميع أشكاله وتجلياته، ونحن نؤيد المكافحة العالمية ضد الإرهاب. |
Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial. | UN | واليوم، بينما يمكن ملاحظة إحراز تقدم كبير في المكافحة العالمية للفقر، فإن أي تفاؤل تحد منه حالات التأخير في أفريقيا خاصة، حيث ما زالت العديد من البلدان تكافح لكي تساير السرعة العالمية. |
Para que la lucha mundial contra el SIDA pueda tener éxito, necesitamos el conocimiento, la experiencia y el compromiso de personas de diversos orígenes, profesiones y culturas. | UN | وللنجاح في المكافحة العالمية للإيدز تلزمنا المعرفة والخبرة والتزام الأشخاص على اختلاف أصولهم ومهنهم وثقافاتهم. |
Mi delegación también encomia la firme dirección del Secretario General Ban en la lucha mundial contra el SIDA. | UN | ويشيد وفد بلادي أيضا بالقيادة القوية للأمين العام في المكافحة العالمية للإيدز. |
En primer lugar, quisiera reafirmar la importancia que atribuimos a la Estrategia como uno de los principales documentos en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | وأود، أولا، أن أؤكد مجددا الأهمية التي نوليها للاستراتيجية بوصفها إحدى الوثائق الرئيسية في المكافحة العالمية للإرهاب. |
Quisiera destacar algunos de los esfuerzos que realiza mi Gobierno en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | وأود أن أبرز بعض جهود حكومة بلدي في المكافحة العالمية للإرهاب. |
El Organismo continúa desempeñando un papel fundamental en la lucha mundial contra el terrorismo nuclear y la propagación de las armas nucleares. | UN | وتواصل الوكالة الاضطلاع بدور أساسي في المكافحة العالمية للإرهاب النووي وانتشار الأسلحة النووية. |
La Organización está ahora en condiciones de aportar una contribución normativa más importante para la lucha mundial contra el cambio climático. | UN | وأصبحت المنظمة في وضع جيد الآن يؤهّلها للتحرّك نحو مساهمة معيارية أكثر أهمية في ميدان المكافحة العالمية لتغيّر المناخ. |
Cada uno de ellos aporta su propio valor añadido a la lucha mundial contra la trata de personas. | UN | وكل منها يسهم بقيمة مضافة في سبيل المكافحة العالمية للاتجار بالأشخاص. |
La 122ª Asamblea de la UIP aprobó en 2010 una resolución sobre la cooperación y responsabilidad compartida en la lucha mundial contra la delincuencia organizada. | UN | واتخذت جمعية الاتحاد 122 في عام 2010 قرارا بشأن التعاون وتقاسم المسؤولية في المكافحة العالمية للجريمة المنظمة. |
Quisiera hacer hincapié en el firme compromiso de Hungría de contribuir a la lucha mundial contra las enfermedades no transmisibles. | UN | وأود أن أؤكد على الالتزام القوي من جانب هنغاريا بالمساهمة في المكافحة العالمية للأمراض غير المعدية. |
Deseo finalizar diciendo que tenemos ante nosotros el desafió de adoptar una decisión histórica en la lucha mundial contra el flagelo de la enfermedades no transmisibles. | UN | أود أن أختتم بالقول إننا نواجه تحدي اتخاذ قرار تاريخي في المكافحة العالمية لوبال الأمراض غير المعدية. |
Por consiguiente, cabe esperar que el proyecto de Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional facilite la lucha mundial contra ese flagelo. | UN | لذلك فمن المأمول أن ييسر مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية المكافحة العالمية لهذا الخطر. |
Además, en algunos círculos internacionales se ha sostenido que Indonesia dista de ser del todo entusiasta en la lucha mundial contra el terrorismo, afirmación que se ha basado en la percepción errada de que nuestro país es indulgente con grupos musulmanes radicales. | UN | علاوة على ذلك، تُصَور إندونيسيا في بعض الأوساط الدولية على أنها لا تبدي تحمسا كافيا بشأن المكافحة العالمية للإرهاب، انطلاقا من تصور خاطئ بأنها تبدي تساهلا إزاء الجماعات الإسلامية المتطرفة. |
El fin de este período de sesiones señala el comienzo de un nuevo capítulo en la fiscalización mundial de las drogas. | UN | إن نهاية هذه الدورة تؤذن ببداية فصل جديد في المكافحة العالمية للمخدرات. |