ويكيبيديا

    "المكتبة الوطنية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Biblioteca Nacional de
        
    • la Biblioteca Nacional en
        
    Sr. Sreten Ugričić, Director de la Biblioteca Nacional de Serbia UN السيد سريتين أوغريتسيتش، مدير المكتبة الوطنية في صربيا
    Sra. Vesna Injac-Malbaša, Directora Adjunta de la Biblioteca Nacional de Serbia, Jefa del Sector de Programas y Proyectos UN السيدة فيسنا إنياك ملباشا، نائبة مدير المكتبة الوطنية في صربيا، رئيسة قطاع البرنامج والمشاريع
    La Federación Lationamericana de Comunidades Terapéuticas (FLACT)organizó unas jornadas de capacitación y una conferencia internacionales que se celebraron en la Biblioteca Nacional de Buenos Aires y a la que asistieron 80 comunidades terapéuticas de toda la región. UN ونظم اتحاد أمريكا اللاتينية لجماعات الاستطباب دورة تدريبية دولية ومؤتمرا دوليا استضافته المكتبة الوطنية في بوينس آيرس وشاركت فيه 80 من جماعات الاستطباب من منطقة أمريكا اللاتينية.
    * Fuente: Estudio realizado por la Biblioteca Nacional de Malasia, Malasia. UN * المصدر: دراسة أجرتها المكتبة الوطنية في ماليزيا.
    El alcalde de Sarajevo ha prometido espacio para un centro de información en los locales renovados de la Biblioteca Nacional en Sarajevo, iniciativa que cuenta con el respaldo de los miembros bosniacos y bosniocroatas de la Presidencia. UN وتعهد عمدة سراييفو بتوفير مكان يخصص لمركز إعلامي في المكتبة الوطنية في سراييفو التي تم تجديدها، وحظيت هذه المبادرة بدعم من عضوي الرئاسة البوسني والكرواتي البوسني.
    El Comité también desarrolla actividades para sensibilizar a la opinión pública acerca del derecho internacional humanitario por medio de talleres y seminarios y de la distribución de libros a la Biblioteca Nacional de Mauricio. UN وكما تعمل اللجنة بنشاط على توعية الجمهور بالقانون الإنساني الدولي عن طريق عقد حلقات العمل والحلقات الدراسية وتزويد المكتبة الوطنية في موريشيوس بالكتب.
    La misión de la Biblioteca Nacional de Serbia era reunir todo el material producido en Serbia y en idioma serbio, así como los documentos publicados en torno a Serbia. UN وقال إن مهمة المكتبة الوطنية في صربيا هي جمْع جميع المواد التي تُنتَج في صربيا وباللغة الصربية، وكذا الوثائق التي تُنشَر عن صربيا.
    En Bosnia, el alcalde de Sarajevo, con el apoyo de los miembros de la Presidencia bosnios y croatas de Bosnia y Herzegovina, se comprometió a proporcionar espacio para un centro de información en la Biblioteca Nacional de Sarajevo, recientemente renovada. UN وفي البوسنة، تعهد عمدة سراييفو، بدعم من عضوي الرئاسة البوشناقي والكرواتي البوسني، بتوفير مكان يخصص لمركز إعلامي في المكتبة الوطنية في سراييفو التي تم تجديدها.
    En abril de 2010, la Biblioteca Dag Hammarskjöld y la Biblioteca Nacional de China organizaron conjuntamente un seminario titulado " El establecimiento de alianzas con las bibliotecas de China " , en el que participaron unos 50 funcionarios de 26 bibliotecas de ese país. UN وفي نيسان/أبريل 2010، نظمت مكتبة داغ همرشولد بالاشتراك مع المكتبة الوطنية في الصين حلقة عمل بعنوان " إقامة شراكات مع المكتبات في الصين " وشارك في حلقة العمل نحو 50 مشاركاً من 26 مكتبة في الصين.
    El Director de la Biblioteca Nacional de Serbia mostró su interés en la idea de crear un centro de información en la región. UN 82 - أعرب مدير المكتبة الوطنية في صربيا() عن اهتمامه بفكرة إنشاء مراكز للمعلومات في المنطقة.
    La promoción y el desarrollo de la lectura popular mediante la densificación de la red de bibliotecas que comprende, por una parte, la Biblioteca Nacional de Argelia, que tendrá 14 anexos en todo el territorio nacional, y por la otra, la construcción de una casa de cultura en cada wilaya, cuyo número actual es de 32 en todo el territorio nacional, así como la creación del Centro Nacional del Libro; UN النهوض بالمطالعة وتطويرها في صفوف الجمهور من خلال شبكة كثيفة من المكتبات التي تتألف من جهة، من المكتبة الوطنية في الجزائر وتشمل 14 فرعاً في جميع أنحاء البلد ودار ثقافة في كل ولاية بلغ عددها حالياً 32 على المستوى الوطني من جهة أخرى فضلاً عن إنشاء المركز القومي للكتاب؛
    La Directora Adjunta de la Biblioteca Nacional de Serbia sugirió que una buena estrategia para establecer los centros de información requeriría crear una red de seis centros nacionales, que contasen con el apoyo de los gobiernos y se ubicasen en instituciones nacionales. UN واقترحت نائبة مدير المكتبة الوطنية في صربيا() أن اتباع نهج جيد لإنشاء مراكز للمعلومات سيشمل إنشاء شبكة من ستة مراكز وطنية تقع في ست مؤسسات وطنية، تدعمها الحكومات.
    El 19 de noviembre, unas 5.000 personas se manifestaron pacíficamente frente a la Biblioteca Nacional de Pristina con el eslogan " Manifestación para un Kosovo soberano y democrático y contra el plan de seis puntos " . UN 9 - وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، تظاهر حوالي 000 5 شخص بصورة سلمية أمام المكتبة الوطنية في بريشتينا تحت شعار " تظاهروا من أجل كوسوفو ديمقراطية وذات سيادة وضد خطة النقاط الست " .
    A fin de contribuir a la expansión de la esfera de utilización del idioma belaruso y a la popularización de las obras de los clásicos de la literatura belarusa, en 2004 se lanzó el disco compacto " Patrimonio literario de Belarús: del siglo XI a mediados del siglo XX " , que incluye 1.400 obras literarias de 91 autores, en virtud de un esfuerzo conjunto entre la Biblioteca Nacional de Belarús y la UNESCO. UN وبغية توسيع نطاق استعمال اللغة البيلاروسية وتعميم الأعمال الكلاسيكية من الأدب البلاروسي في أوساط الجمهور، أنتجت المكتبة الوطنية في عام 2004، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة، قرصا مدمجا بعنوان " التراث الأدبي لبيلاروس من القرن الحادي عشر إلى منتصف القرن العشرين " يتضمن 400 1 عمل أدبي لـ 91 كاتبا.
    El 14 de septiembre, aproximadamente 1.000 personas que representaban a varias organizaciones no gubernamentales participaron en una manifestación fuera de la Biblioteca Nacional en Pristina, principalmente contra la firma del protocolo de la policía entre la EULEX y Serbia. UN 16 - وفي 14 أيلول/سبتمبر، تظاهر 000 1 شخص تقريباً يمثلون عدداً من المنظمات غير الحكومية خارج المكتبة الوطنية في برشتينا، أساساً ضد توقيع بروتوكول الشرطة بين بعثة الاتحاد الأوروبي وصربيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد