Eurostat sigue desarrollando directrices para la recopilación de las cuentas a las que se aplican los reglamentos europeos. | UN | ويواصل المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية وضع مبادئ توجيهية بشأن تجميع البيانات للحسابات المشمولة بالأنظمة الأوروبية. |
Fuente: Eurostat. | UN | المصدر: المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية. |
Con el propósito de reducir la diferencia salarial por género en Grecia, que según datos de Eurostat era del 10% en 2005, se tomaron medidas proactivas en cooperación con el sector privado y con las asociaciones patronales. | UN | وبغية تضييق فجوة الأجور التي بلغت 10 في المائة في اليونان، وفقا لأرقام المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية لعام 2005، اتُّخذت تدابير استباقية بالتعاون مع القطاع الخاص فضلا عن رابطات أرباب الأعمال. |
Eurostat prestó inapreciable apoyo técnico, sustantivo y financiero durante todo el programa de trabajo de la Comisión. | UN | وقدم المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية دعما تقنيا وفنيا وماليا لا يُقدر بثمن طيلة مدة تنفيذ برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة. |
En la reunión de directores generales de institutos nacionales de estadística organizada por la OECE y celebrada en Dublín en mayo de 1993 se plantearon las mismas preocupaciones. | UN | وقد تم اﻹعراب عن أوجه قلق مماثلة في اجتماع المديرين العامين للمعاهد اﻹحصائية الوطنية الذي قام بتنظيمه المكتب اﻹحصائي للجماعة اﻷوروبية وعقد في دبلن في أيار/مايو ١٩٩٣. |
Las recomendaciones sirvieron de base para muchas actividades subsiguientes de Eurostat y de los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وكانت التوصيات بمثابة الأساس الذي قامت عليه لاحقا تطورات عديدة في المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية وفي الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي. |
El Código de prácticas compromete a la Eurostat y a las oficinas nacionales de estadística de los Estados miembros de la Unión Europea a aplicar un enfoque común y amplio a la producción de estadísticas de alta calidad. | UN | وتلزم المدونة المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية والمكاتب الإحصائية الوطنية في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي باتباع نهج مشترك وشامل لإنتاج إحصاءات عالية الجودة. |
De conformidad con datos de la Eurostat de 2006, el porcentaje de mujeres de 18 a 24 años que abandonaron la escuela prematuramente sin haber adquirido educación secundaria es muy inferior al de los hombres: 7% de mujeres y 13% de hombres. | UN | ومن خلال بيانات المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية لعام 2006 ما زال نصيب المرأة التي يتراوح عمرها بين 18 و 24 سنة وتركت المدرسة قبل الأوان دون أن تحصّل التعليم الثانوي أقل بكثير من نظيره في حالة الرجل: 7 في المائة للنساء و13.3 في المائة للرجال. |
En diciembre de 1993, la Oficina de Estadística de la Comunidad Europea (Eurostat) anunció su misión de proporcionar a la Unión Europea un servicio de información estadística de alta calidad. | UN | 18 - وفي ديسمبر 1993، أعلن المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية انطلاق تنفيذ مهمته المتمثلة في تقديم خدمة معلومات إحصائية عالية الجودة إلى الاتحاد الأوروبي. |
Durante los últimos años, Eurostat ha venido desarrollando un barómetro de calidad, con el objeto de resumir el desempeño del Sistema estadístico europeo en su conjunto. | UN | 25 - وكان المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية على مدى السنوات القليلة الماضية منكبا على وضع مقياس للجودة بهدف تقديم لمحة موجزة عن أداء النظام الإحصائي الأوروبي ككل. |
Se revisarán los datos de actividad sobre la base del cuestionario de la Agencia Internacional de Energía/Eurostat y se hará una comparación con las estadísticas nacionales para comprobar que concuerden. | UN | تنقيح بيانات الأنشطة استناداً إلى استبيان الوكالة الدولية للطاقة/المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية بمقارنتها بالإحصاءات الوطنية للتأكد من تواؤمها؛ |
En lo que respecta al empleo femenino, se ha observado un aumento del 41,7% en 2000 al 46,1% en 2005 (datos de Eurostat). | UN | وسُجلت زيادة في نسبة النساء العاملات من 41.7 في المائة في عام 2000 إلى 46.1 في المائة في عام 2005 (بيانات المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية). |
a) Con respecto a las pensiones, Eurostat, en colaboración con el Banco Central Europeo, puso en marcha en 2006 un Grupo de Tareas sobre los planes de pensiones públicos. | UN | (أ) فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية، أنشأ المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية في عام 2006، بالتعاون مع المصرف المركزي الأوروبي، فرقة عمل معنية بالمعاشات التقاعدية الحكومية. |
10. En colaboración con la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat) se elaboró un anexo del cuestionario para reunir información detallada sobre el contexto en que ocurren los delitos, así como metadatos. | UN | 10- وأُعد مرفق للاستبيان بالتشاور مع المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية (يوروستات) من أجل جمع معلومات مفصلة عن السياق الذي تُرتكب فيه الجرائم وبيانات فوقية. |
En el ámbito de este proyecto, Eurostat ha desarrollado las " Guidelines for the implementation of quality assurance frameworks for international and supranational organisations compiling statistics " (Directrices para la aplicación de marcos de garantía de calidad para organizaciones internacionales y supranacionales que compilan estadísticas). | UN | وفي نطاق هذا المشروع، وضع المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية " المبادئ التوجيهية لتنفيذ أطر ضمان الجودة للمنظمات الدولية والمتجاوزة للحدود الوطنية التي تقوم بتجميع الإحصاءات " . |
i) Tomó nota de la propuesta presentada conjuntamente por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, Eurostat y la Comisión Económica para Europa de establecer un grupo directivo encargado de las estadísticas sobre desarrollo sostenible. Capítulo V A. Clasificaciones económicas y sociales internacionales | UN | (ط) أحاطت علما بالمقترح الذي اشترك في تقديمه المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، والداعي إلى إنشاء فريق توجيهي معني بإحصاءات التنمية المستدامة. |
En principio, el barómetro de calidad está basado en los valores del Conjunto estándar de indicadores de calidad y desempeño para cada proceso estadístico (encuesta) para cada país que presenta informes a Eurostat. | UN | 26 - ويتألف مقياس الجودة، من حيث المبدأ، من قيم المجموعة الموحدة لمؤشرات الجودة والأداء لكل عملية من العمليات الإحصائية (الدراسات الاستقصائية) التي يقوم بها أي بلد من البلدان التي تقدم التقارير إلى المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية. |
b) Eurostat ha desarrollado su propio " Marco de garantía de calidad " (la última versión es de diciembre de 2008) de conformidad con las directrices genéricas que también había preparado (y que se examinan más adelante). | UN | (ب) وضع المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية " إطار ضمان الجودة " الخاص به (وتعود أحدث صيغة له إلى كانون الأول/ديسمبر 2008) وفقا للمبادئ التوجيهية العامة التي قام المكتب بصياغتها أيضا (وترد مناقشتها أدناه). |
Se ha iniciado una revisión de toda la serie cronológica de los datos de actividad, debido a las discrepancias entre el cuestionario de la Agencia Internacional de Energía/Eurostat (obligación internacional de presentar informes) y el balance energético nacional (obligación nacional de presentar informes, con una asignación/definición diferente de los combustibles). | UN | أجري تنقيح لكل السلاسل الزمنية لبيانات الأنشطة بسبب وجود اختلافات بين استبيان الوكالة الدولية للطاقة/المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية (الالتزام بالإبلاغ على الصعيد الدولي) وبيان الطاقة الوطني (الالتزام بالإبلاغ على الصعيد الوطني بخصوص مختلف أوجه توزيع/تعريف أنواع الوقود). |
Para información de los miembros de la Comisión de Estadística, la OECE recientemente realizó una evaluación a fondo del programa de comparación internacional regional de África, cuyos resultados figuran en un informe publicado por la OECE. | UN | ٢ - ولعلم الدول اﻷعضاء في اللجنة اﻹحصائية، قام المكتب اﻹحصائي للجماعة اﻷوروبية مؤخرا بإجراء تقييم متعمق لبرنامج المقارنات الدولية اﻹقليمي الافريقي، توجد نتائجه في تقرير أصدره المكتب اﻹحصائي للجماعة اﻷوروبية. |