ويكيبيديا

    "المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina Regional del PNUMA
        
    • Oficina Regional para
        
    Como hemos oído, algunas regiones se han comprometido a facilitar su cooperación mediante el establecimiento de dependencias regionales de coordinación emplazadas conjuntamente con la Oficina Regional del PNUMA en México y el Banco Africano de Desarrollo en Abidján. UN وكما استمعنا، فإن بعض المناطق قد تعهدت بتيسير تعاونها عن طريق إنشاء وحدات تنسيق إقليمية تشترك في الموقع مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك ومصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان.
    la Oficina Regional del PNUMA en México acoge a la Dependencia de Coordinación Regional para la Región de América Latina y el Caribe. UN يستضيف المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك وحدة التنسيق الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    El programa es coordinado por la Oficina Regional del PNUMA en Asia occidental (PNUMA/ORAO), según una decisión adoptada por los países Partes en una reunión celebrada en Dubai en 2000. UN ويقوم بتنسيق البرنامج المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في غربي آسيا، بمقتضى قرار اتخذته البلدان الأطراف خلال اجتماع عُقد في دبي في عام 2000.
    Al ocuparse sólo de la coordinación, el centro regional necesitará una infraestructura técnica básica y, si comparte despachos con la Oficina Regional del PNUMA, contará con el apoyo administrativo necesario para realizar con éxito su labor. UN ويحتاج المركز الإقليمي، في دوره التنسيقي إلى قدر ضئيل من البنية الأساسية التقنية، كما أنه يمتلك بحكم أمانته في المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم الإداري اللازم للاضطلاع بعمله بنجاح.
    Se ha entablado conversaciones con la Oficina Regional del PNUMA en Bangkok con miras a una colaboración conjunta. UN وتجري مناقشات في الوقت الحالي مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بانكوك سعيا إلى التعاون المشترك.
    37. En el plano regional se ha establecido en la Oficina Regional del PNUMA en México la Dependencia de Coordinación Regional. UN 37- وعلى الصعيد الإقليمي، أنشئت وحدة التنسيق الإقليمية في المكسيك ضمن المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    54. La dependencia de coordinación regional para América Latina y el Caribe depende de la Oficina Regional del PNUMA en México. UN 54- ويقوم المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك باستضافة وحدة التنسيق الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    * América Latina y el Caribe - En 1998 se firmó un primer memorando de entendimiento con la Oficina Regional del PNUMA en México, al que siguió un acuerdo con el país anfitrión firmado en 1999. UN :: أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - وقّع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك مذكرة تفاهم أولى في عام 1998. وتلاه توقيع اتفاق مع البلد المضيف في عام 1999.
    Como seguimiento de este acuerdo, la Oficina Regional del PNUMA para América Latina y el Caribe organizó, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Banco Mundial y el Consejo de la Tierra, entre otros, un simposio regional sobre principios de ética y desarrollo sostenible. UN وكنوع من المتابعة، قام المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومجلس الأرض، من ضمن آخرين، بتنظيم ندوة إقليمية عن المبادئ الأخلاقية والتنمية المستدامة.
    En colaboración con la Oficina Regional del PNUMA en América Latina y el Caribe, el MM apoya la aplicación del Proyecto de armonización de políticas públicas. Como parte de este trabajo, se ha adoptado en México una ley federal sobre desarrollo rural sostenible, que ahora incluye el sistema nacional de lucha contra la desertificación. UN وتدعم الآلية العالمية تنفيذ مشروع تنسيق السياسات العامة، بالتنسيق مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وكجزء من هذه الممارسة تم في المكسيك إصدار قانون اتحادي بشأن التنمية الريفية المستدامة، ويشمل هذا القانون الآن النظام الوطني لمكافحة التصحر.
    la Oficina Regional del PNUMA para Asia Occidental ha estado prestando apoyo a la Liga en el ámbito del medio ambiente y el desarrollo sostenible por conducto de la secretaría técnica del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente (CMAEMA). UN 58 - ويقدم المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمه في مجال البيئة والتنمية المستدامة إلى جامعة الدول العربية عن طريق الأمانة الفنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة.
    El Consejo/Foro pidió al Director Ejecutivo que siguiera realizando actividades e intensificara el apoyo para fortalecer la Oficina Regional del PNUMA a fin de contribuir a la ejecución del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN وطلب المجلس/المنتدى إلى المدير التنفيذي مواصلة جهوده وزيادة الدعم لتعزيز المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للمساهمة في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    :: Agosto de 2012: Taller de iniciación y capacitación sobre Perspectivas del Medio Ambiente de Asia Meridional, Katmandú, organizado por la Oficina Regional del PNUMA. UN :: آب/أغسطس 2012: حلقة العمل المعنية بالبدء والتدريب بشأن التوقعات البيئية في جنوب آسيا، كاتماندو، التي نظمها المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La función de la Oficina Regional del PNUMA cobraba cada vez más importancia, sobre todo si se tenía en cuenta que relativamente pocos Estados miembros de América Latina y el Caribe tenían representación en Nairobi, de ahí que fuese vital que la oficina regional mantuviese a la región al tanto de la labor del PNUMA. UN ويكتسي دور المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أهمية متزايدة، ولا سيما بالنظر إلى أن لدى عددٍ قليلٍ نسبياً من الدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ممثلون تتواجد مقار عملهم في نيروبي، ومن المهم أن يُبقيَ المكتبُ الإقليميُ المنطقةَ على علمٍ بعمل اليونيب.
    135. la Oficina Regional del PNUMA en México acoge a la dependencia de coordinación regional para la región de América Latina y el Caribe. A través de la dependencia, la secretaría ha venido proporcionando información sobre las actividades que se llevan a cabo en la región y prestando asistencia técnica para la aplicación de los programas de acción subregionales y nacionales. UN 135- يستضيف المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك وحدة التنسيق الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي وتقدم الأمانة، عن طريق الوحدة، المعلومات عن الأنشطة المنفذة في المنطقة، بالإضافة إلى المساعدات التقنية اللازمة لتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والوطنية.
    c) Se ha reclasificado a P-4 el puesto de P3 para el oficial administrativo en la Oficina Regional del PNUMA para América Latina y el Caribe. UN (ج) تم ترفيع الوظيفة ف - 3 لموظف إداري لدى المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى ف - 4.
    En febrero/marzo de 2001 se celebró en Ginebra (Suiza) la reunión del Comité de Gestión de los PASR para examinar la ejecución del PASR de Asia occidental, y la Oficina Regional del PNUMA para Asia occidental fue invitada a respaldar el proceso de ejecución en calidad de Coordinadora Regional del PASR de Asia occidental. UN وعُقد اجتماع اللجنة المعنية بإدارة برنامج العمل دون الإقليمي في جنيف، سويسرا، في شباط/فبراير - آذار/مارس 2001 لاستعراض تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا، ودُعي المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لغربي آسيا لمؤازرة عملية التنفيذ بوصفه المنسق الإقليمي لبرنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا.
    la Oficina Regional del PNUMA en América Latina y el Caribe y la oficina de la FAO en Cuba han colaborado con el MM en la aplicación satisfactoria de una iniciativa Sud-Sud de creación de la capacidad entre Cuba, la República Dominicana y Haití, en la que se proporciona formación sobre los criterios metodológicos para la elaboración y aplicación de los PAN. UN ولقد تعاون المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومكتب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في كوبا مع الآلية العالمية في التنفيذ الناجح لمبادرة بناء القدرات بين بلدان الجنوب، التي شاركت فيها كوبا والجمهورية الدومينيكية وهايتي، حيث تم توفير التدريب على السبل المنهجية لوضع/تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Apoyo técnico a la organización de la reunión ordinaria de 2008 de la Comisión para el Medio Ambiente del Parlamento Latinoamericano (PARLATINO) por parte de la Oficina Regional del PNUMA para América Latina y el Caribe en su condición de secretaría técnica de la Comisión (1 proceso), (decisión 22/21 del Consejo de Administración), (colaboradores externos: PARLATINO) UN تقديم الدعم الفني لتنظيم الاجتماع العادي للجنة البيئة في برلمان أمريكا اللاتينية لعام 2008 وذلك في إطار المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بصفته الأمانة التقنية لهذه اللجنة (عملية واحدة)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)، (الشركاء الخارجيون: لجنة البيئة في برلمان أمريكا اللاتينية)
    30. la Oficina Regional del PNUMA para América Latina y el Caribe ha celebrado una serie de consultas con los ministros de Medio Ambiente de Cuba, la República Dominicana y Haití, centradas en la posibilidad de establecer una iniciativa de cooperación Sur-Sur que reuniría a los tres países en la realización de proyectos conjuntos de creación de capacidad en esferas de interés y preocupación comunes. UN 30 - عقد المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سلسلة من المشاورات مع وزراء البيئة في كوبا والجمهورية الدومينيكية وهايتي ركّزت على إمكانية إطلاق مبادرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من شأنها أن تجمع بين البلدان الثلاثة للاضطلاع بمشاريع مشتركة لبناء القدرات في مجالات الاهتمام والقلق المشتركة.
    Como parte de este cometido y para ayudar a las regiones y mantener una continuidad en la participación que ha tenido hasta el momento la Secretaría del Ozono en las reuniones del Comité ejecutivo, se ha reasignado al Sr. Paul Horwitz, a título de prueba a llevar a cabo su labor para la Secretaría del Ozono desde la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA. UN وكجزء من هذا الجهد وللمساعدة في دعم المناطق وتوفير الاتساق في المشاركة التاريخية لأمانة الأوزون في اجتماعات اللجنة التنفيذية، أسند إلى السيد بول هورويز الاضطلاع، لفترة اختبارية، بعمله في أمانة الأوزون من المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لأمريكا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد