ويكيبيديا

    "المكتب الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la nueva Oficina
        
    • la nueva Mesa
        
    • su nueva Mesa
        
    • la nueva Dirección
        
    • la BNUB
        
    • una nueva Mesa
        
    • la nueva UNOPS
        
    • la mesa entrante
        
    • nuevo despacho
        
    Además, la nueva Oficina podría acceder a todos los documentos pertinentes y consultar a todos los responsables de la Organización. UN كما أنه سيكون بإمكان المكتب الجديد الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة واستشارة جميع المسؤولين في المنظمة.
    la nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito debe permitir a las Naciones Unidas hacer frente con eficacia a estos desafíos. UN ومن شأن إنشاء المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن يمكن اﻷمم المتحدة من مواجهة هذه التحديات على نحو فعال.
    El establecimiento de la nueva Oficina llevó tiempo, pese al decidido apoyo de la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وتطلب تأسيس المكتب الجديد بعض الوقت على الرغم من الدعم القوي الذي حبته به إدارة مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Vayan también mis felicitaciones a usted, señor Presidente, por su elección y por la de la nueva Mesa. UN ويطيب لي، سيادة الرئيس، أن أُهنئكم على انتخابكم وانتخاب أعضاء المكتب الجديد.
    De conformidad con la decisión 2006/14, la Junta decidió que, con anterioridad a la reunión conjunta, se elegiría a su nueva Mesa, por lo que la Ejecutiva del PNUD y del UNFPA celebrará una reunión oficial el jueves 11 de enero, de las 11.00 horas a las 12.00 horas, en la Sala 5. UN ووفقا للمقرر 2006/14، قرر المجلس أن يجري اختيار أعضاء المكتب الجديد قبل عقد الاجتماع المشترك، وبناء عليه ستعقد جلسة رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، يوم الخميس، 11 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/11 إلى 00/12 في غرفة الاجتماعات 5.
    la nueva Oficina de Servicios de Supervisión Interna hará que esta Organización sea más eficiente, más eficaz y más responsable. UN إن المكتب الجديد لخدمات الاشراف الداخلي سيجعل هذه المنظمة أكثر فعالية، وأكثر نشاطا وأكثر مساءلة.
    A raíz de su fusión en la nueva Oficina, se les ha concedido esta facultad. UN وقد منحت لهم تلك السلطة بدمجهم في المكتب الجديد.
    Subraya, por otra parte, que las disposiciones relativas a las funciones de la nueva Oficina no han sido objeto de un examen pormenorizado. UN وأكدت أن اﻷحكام المتصلة بمهام المكتب الجديد لم تُدرس دراسة مفصلة.
    83. la nueva Oficina de Servicios de Supervisión Interna desempeñará un importante función velando por la responsabilidad de los administradores del programa. UN ٣٨ - وأردفت قائلة إن المكتب الجديد للمراقبة الداخلية سيكون له دور هام يؤديه في كفالة مساءلة مديري البرامج.
    Se parte del supuesto que se conservará a los funcionarios internacionales de la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador (MINUSAL) para desempeñar las funciones de la nueva Oficina. UN يفترض أنه سيحتفظ بالموظفين الدوليين من بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للوفاء باحتياجات المكتب الجديد.
    Otra medida positiva es el establecimiento de la nueva Oficina de Coordinación del Socorro de Emergencia, en reemplazo del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ويمثل إنشاء المكتب الجديد لمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ليحل محل إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة إيجابية أخرى.
    la nueva Oficina debería contribuir a impulsar las funciones de seguimiento y vigilancia encomendadas al Secretario del CAC y al Comité de Organización. UN وينبغي أن يسهم المكتب الجديد في تعزيز مهام المتابعة والرصد المسندة إلى أمين لجنة التنسيق اﻹدارية وإلى اللجنة التنظيمية.
    la nueva Oficina de Asuntos Interinstitucionales y los sistemas de comunicaciones electrónicas y de redes que se están implantando facilitarán esas reformas. UN ومن شأن المكتب الجديد للشؤون المشتركة بين الوكالات ونظم الاتصال الالكتروني والشبكات الجاري تطويرها تيسير هذه العمليات.
    El mandato de la nueva Oficina se basaría en las resoluciones y declaraciones presidenciales pertinentes del Consejo de Seguridad sobre Angola. UN وستستند ولاية المكتب الجديد إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وإلى البيانات الرئاسية بشأن أنغولا.
    la nueva Oficina con sede en Zvecan proporcionará asesoramiento, conocimientos especializados y servicios generales de apoyo empresarial a la comunidad económica del norte de Kosovo. UN وسيقدم المكتب الجديد في زفيكان المشورة والخبرة والخدمات العامة لدعم الأعمال التجارية للأوساط الاقتصادية في شمال كوسوفو.
    la nueva Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África occidental podía desempeñar un papel fundamental en ese sentido. UN ويمكن أن يؤدي المكتب الجديد للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا دورا رئيسيا في هذه الجهود.
    Vayan también mis felicitaciones a usted, señor Presidente, por su elección y por la de la nueva Mesa. UN ويطيب لي، سيادة الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم وانتخاب أعضاء المكتب الجديد.
    Permítame felicitarle, Señor Presidente, así como a la nueva Mesa, por su elección. UN ثم اسمحوا لي أن أهنئكم، السيد الرئيس، وأعضاء المكتب الجديد الذين اخترتموهم.
    De conformidad con la decisión 2006/14, la Junta estableció que, con anterioridad a la reunión conjunta, se elegiría a su nueva Mesa, por lo que la Junta Ejecutiva del PNUD y del UNFPA celebrará una reunión oficial el viernes 9 de enero, de las 11.00 horas a las 12.00 horas, en la Sala 5. UN ووفقا للمقرر 2006/14، قرر المجلس أن يجري اختيار أعضاء المكتب الجديد قبل عقد الاجتماع المشترك، وبناء على ذلك، تعقد جلسة رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان يوم الجمعة، 9 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12، في قاعة الاجتماعات 5.
    la nueva Dirección brindará un marco de planificación para gestionar y fiscalizar el desempeño general de la organización con arreglo a los objetivos establecidos. UN وسيوفر المكتب الجديد إطار تخطيط ﻹدارة ورصد اﻷداء التنظيمي الشامل في ظل أهداف راسخة.
    Sin embargo, se prevé que la misión desalojará algunas instalaciones, habida cuenta del tamaño más reducido de la BNUB. UN لكن البعثة تتوقع إخلاء مرافق معيَّنة في ضوء صغر حجم المكتب الجديد قياسا بالمكتب السابق.
    El Comité eligió una nueva Mesa integrada de la siguiente forma: Presidente: Chad; Primer Vicepresidente: Burundi; Segundo Vicepresidente: República Democrática del Congo; Relator General: República Centroafricana. UN انتخبت اللجنة المكتب الجديد التالي: الرئيس: تشاد؛ النائب اﻷول للرئيس: بوروندي؛ النائب الثاني للرئيس: جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ المقرر العام: جمهورية أفريقيا الوسطى.
    i) la nueva UNOPS no es la misma que su predecesora, la División de Ejecución de Proyectos del PNUD. UN ' ١ ' يختلف المكتب الجديد عن سلفه، شعبة تنفيذ المشاريع التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Del mismo modo, la mesa entrante y la Mesa saliente deberían celebrar una reunión a principios de cada año, con el fin de transmitir experiencias e información. UN وبالمثل، ينبغي عقد اجتماع بين المكتب الجديد والمكتب المنتهية ولايته في مطلع كل عام من أجل نقل الخبرة والمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد