ويكيبيديا

    "المكتب الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la oficina que
        
    • la Mesa que
        
    • de la oficina
        
    • de la Mesa
        
    • oficinas que
        
    • la oficina de
        
    • la oficina en
        
    • la oficina donde
        
    • dicha Oficina que
        
    • la autoridad que se ha
        
    • la oficina encargada de
        
    • el despacho de
        
    • la el despacho
        
    Tiempo de tramitación: 142 días; una demora de 73 días se atribuyó a la oficina que hizo el pedido, que no lo modificó. UN الوقت المستغرق: 142 يوما؛ ويمكن أن يعزى التأخير لمدة 73 يوما إلى المكتب الذي قدم الطلب، والذي لم يعدل الطلب.
    la oficina que visitó se conocía como la “oficina humanitaria de Al Shabaab”. UN وكان المكتب الذي زاره يعرف باسم ”مكتب الشؤون الإنسانية لحركة الشباب“.
    La Comisión declaró estar dispuesta a prestar apoyo financiero a cinco funcionarios de la oficina que el Alto Comisionado establecerá en Colombia. UN وأعلنت اللجنة عن استعدادها لتقديم الدعم المالي لخمسة موظفين في المكتب الذي سينشئه المفوض السامي في كولومبيا.
    El Presidente informa al Comité acerca de la reunión de la Mesa que precedió a la sesión del Comité. UN وقدم الرئيس معلومات للجنة عن اجتماع المكتب الذي عقد قبل جلسة اللجنة.
    La División distribuye sus datos en la página de presentación de la oficina en la Internet. UN وقد جعلت الشعبة بياناتها متاحة على صفحة `ملف` المكتب الذي تحويه شبكة اﻹنترنت.
    Los documentos de viaje confiscados por cualquier motivo se devuelven a la oficina que los expidió, que dispone de 15 días para decidir si ha lugar un recurso; tales decisiones pueden someterse al examen de un tribunal. UN وتعاد وثائق السفر التي تُصادر ﻷي سبب إلى المكتب الذي صدرت عنه، ولدى المكتب ٥١ يوما ليقرر خلالها ما إذا كان هنالك حق للاستئناف، ومثل هذه القرارات يمكن للمحاكم أن تنظر فيها.
    La Oficina, que hasta hace poco recibía asistencia técnica de la MICIVIH, tiene que consolidar su estructura actual. UN ويحتاج المكتب الذي كان يستفيد حتى وقت قريب من المساعدة التقنية للبعثة، إلى زيادة تعزيز هيكله الحالي.
    la oficina que ejerza la vigilancia del Estado estará obligada a comprobar, periódicamente, si se cumple con esta disposición. UN ويكون المكتب الذي يمارس إشراف الدولة ملزماً بالتأكد، بصورة دورية، مما إذا كان يجري الامتثال لهذا الحكم.
    ii) Promover la independencia de la oficina que se ocupa de las evaluaciones y sus conclusiones y proporcionar recursos suficientes; UN `2 ' تعزيز استقلال المكتب الذي يدير التقييمات ويأتي بالدروس إلى جانب تزويده بموارد كافية؛
    La oficina, que se denominará Centro de Evaluación y Certificación de Minerales, contará con todo el equipo pertinente, en particular computadoras y servicios de Internet, según se establece en el Proceso de Kimberly. UN وسيزود هذا المكتب الذي سيعرف باسم مركز تقييم المعادن وإصدار الشهادات بجميع المعدات اللازمة لهذه العمليات، بما في ذلك الحواسيب وخدمات الإنترنت التي توفر في إطار عملية كمبرلي.
    Los empleados presentan sus quejas a la Oficina, que en la mayoría de los casos resuelve por mediación con los empleadores. UN وتُعرض أي شكوى يقدمها الموظفون إلى هذا المكتب الذي يستطيع أن يحل معظم الشكاوى من خلال الوساطة مع أرباب العمل.
    Para esa labor contará con el respaldo de la oficina que la Unión Africana tiene previsto establecer en breve en Bamako. UN وسيدعم جهوده المكتب الذي يعتزم الاتحاد الأفريقي إنشاءه قريبا في باماكو.
    Estas consultas pudieran ser llevadas a cabo por la Mesa actual o la Mesa que será elegida el mes próximo. UN وقد يقوم هذا المكتب أو المكتب الذي سيُنتخب الشهر المقبل بإجراء هذه المشاورات.
    Esta es la mesa, la Mesa que te tenemos preparada. Open Subtitles الان هذا هو المكتب، المكتب الذي خصصناه مِن أجلِك
    El programa provisional se ha preparado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa saliente. UN أعد جدول اﻷعمال المؤقت بناء على المشاورات فيما بين أعضاء المكتب الذي انتهت فترة ولايته.
    Fuentes palestinas declararon que las dos oficinas que habían sido cerradas estaban ubicadas en la aldea de Azzariya, mientras que la oficina que se mantuvo abierta estaba en la aldea adyacente de Abu Dis, que limita con Jerusalén al este. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن المكتبين اللذين تم إغلاقهما يقعان في قرية العيزرية بينما يقع المكتب الذي أبقي مفتوحا في قرية أبو ديس المجاورة التي تقع على حدود القدس شرقا.
    Hay que estudiar detenidamente la propuesta de la oficina de formular principios uniformes de gestión de proyectos. UN ودعا إلى إجراء دراسة مباشرة لاقتراح المكتب الذي يدعو إلى وضع مبادئ معيارية لﻹدارة في مجال تنفيذ المشاريع.
    31. En Francia, los funcionarios públicos no pueden poseer acciones en una empresa que esté bajo el control de la oficina donde trabajen. UN 31- وفي فرنسا، يُحظر على الموظفين المدنيين امتلاك أسهم في شركة خاضعة لإشراف المكتب الذي يعملون فيه.
    De hecho, el mismo representante de dicha Oficina que había aprobado anteriormente las publicaciones en cuestión era uno de los miembros de la Comisión perteneciente al Departamento de Prensa de la Administración Regional de Samarcanda que había tomado la decisión de no volver a inscribir Oina. UN وكان نفس ممثل المكتب الذي وافق سابقاً على المطبوعات المذكورة، في الواقع، أحد أعضاء اللجنة التابعة لقسم الصحافة بإدارة إقليم سمرقند التي اتخذت قرار عدم إعادة تسجيل صحيفة " أوينا " .
    Como cada uno de los aspectos del establecimiento de las mesas deberá convenirse por consenso, cada grupo regional deberá velar por que, a partir de 2004, ese acuerdo en el seno del grupo acerca de la autoridad que se ha de determinar se alcance dos años antes de que empiece el siguiente mandato de las mesas. UN وبما أنه ينبغي الاتفاق بتوافق الآراء على كل جانب من جوانب تكوين المكاتب، يتعين على كل مجموعة اقليمية أن تضمن، اعتبارا من عام 2004، التوصل إلى اتفاق داخل المجموعة على عضو المكتب الذي سترشحه، قبل سنتين من بدء مدة ولاية المكاتب التالية.
    Luego, el personal del empleador aprobaba las facturas expedidas y las remitía, junto con el informe sobre el avance de las obras, a la oficina encargada de los pagos. UN ومن ثم يوقع موظفو صاحب العمل على الفواتير التي يتم إصدارها ويقدمون الفاتورة مع التقرير المرحلي إلى المكتب الذي يتولى الدفع.
    Instálate en el despacho de la otra parte del hall. Me voy corriendo. Open Subtitles خذي المكتب الذي في نهاية الرواق يجب أن أنصرف
    Le contrata, hace que le enseñe, y le da la el despacho de la esquina. Open Subtitles ،تجلبه , وتجعلني أدربه .وتمنحه المكتب الذي بالزاوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد